Billeder på siden
PDF
ePub

this silent dust which is now all that remains of them?—are they still the partizans of sedition, tumult, and war?-but no! in Bolotoo they are all gods, and see with a clear understanding what is right, without the folly of fighting!"

Such are the reflections of those who visit this spot and view the lonesome habitations of the dead; but it is not often that such visits are made, owing to the difficulty of the ascent, and the toil and trouble which it necessarily occasions. In the estimation of the romantic, however, this trouble is amply repaid by the rich and extensive scenery on every side, whilst the murmuring of the waves, breaking upon the rocks below, soothes the mind with a pleasing melancholy easier to be conceived than described. The effect which this works upon the minds of the natives will be more easily understood when we see a sample of their descriptive songs, which in language, like that of Ossian, are plaintive and pathetic. In the first place, however, it is necessary to state a few particulars relative to this romantic and diversified' spot, that certain passages of the ensuing song may be better understood.

[ocr errors]

On the right of the wood of tamanoo trees there is another wood, consisting almost wholly

VOL. I.

X

of toa trees: here the natives frequently resort to rinse themselves with the fresh water found in the hollows, between the junctions of the large branches or limbs that come off immediately from the trunk, after having bathed themselves in the sea for the salt water, without using such rinsing afterwards, is apt to produce in hot climates a cutaneous eruption : besides which, the fresh water washing prevents that uneasy sensation of heat in the skin, upon a little exertion, attended with a clamminess; and sometimes, on the contrary, with a profuse perspiration. Here also they plait flowers which they have gathered at Matawto, (about a mile farther along the beach,) which the women put round their necks or take home to the mooa, and present to their lovers or their friends, or to superior chiefs.

The following song is very often sung by them, or, to speak perhaps more correctly, is given in a sort of recitative by either sex; and in the Tonga language has neither rhymes nor regular measure, although some of their songs have both. It is perhaps a curious circumstance that love and war seldom form the subjects of their songs, but mostly scenery and moral reflections.

SONG.

Whilst we were talking of Vaváoo toóa Lico, the women said to us, let us repair to the back of the island to contemplate the setting sun: there let us listen to the warbling of the birds and the cooing of the wood-pigeon. We will gather flowers from the burying-place at Matáwto, and partake of refreshments prepared for us at Lico O'në: we will then bathe in the sea, and rinse ourselves in the Vάoo A'ca ; we will anoint our skins in the sun with sweet scented oil, and will plait in wreaths the flowers gathered at Matáwto. And now as we stand motionless on the eminence over A noo Mánoo, the whistling of the wind among the branches of the lofty toa shall fill us with a pleasing melancholy; or our minds shall be seized with astonishment as we behold the roaring surf below, endeavouring but in vain to tear away the firm rocks. Oh! how much happier shall we be thus employed, than when engaged in the troublesome and insipid affairs of life!

Now, as night comes on, we must return to the Moóa :but hark!-hear you not the sound of the mats?—they are practising a bo-oóla* to be performed to-night on the marly at Tanéa; let us also go there. How will that scene of rejoicing call to our minds the many festivals held there, before Vavάoo was torn to pieces by war. Alas! how destructive is war!-Behold! how it has rendered the land productive of weeds, and opened untimely graves for departed heroes! Our chiefs can now no longer enjoy the sweet pleasure of wandering alone by moonlight in search of their mistresses: but let us banish sorrow from our hearts: since we are at war, we must think and act like the natives of Fiji, who first taught us this destructive art. Let us therefore enjoy the present time, for to-morrow perhaps or the next day we may A kind of dance performed by torch-light.

die. We will dress ourselves with chi coola, and put bands of white táppa round our waists; we will plait thick wreaths of jiále for our heads, and prepare strings of hooni for our necks, that their whiteness may shew off the colour of our skins. Mark how the uncultivated spectators are profuse of their applause!-But now the dance is over: let us remain here to-night, and feast and be cheerful, and to-morrow we will depart for the Mood. How troublesome are the young men, begging for our wreaths of flowers, while they say in their flattery," See how charming these young girls "look coming from Licoo!-how beautiful are their skins, "diffusing around a fragrance like the flowery precipice of "Mataloco:"-Let us also visit Licoo;-we will depart to

morrow.

The beautiful plantation, of which the above song is partly descriptive, is famed for the great fertility of its fields: the liberal hand of nature has there planted the bread-fruit and cocoa-nut trees in abundance; the soil is also highly favourable for the cultivation of yams, which grow there larger than in most other places. The water which terminates it at one end is noted for the vast abundance of a peculiar fish which resort to the shores of Vavaoo about the month of July. This fish they call Ooloo Caoo, and is about the size of the common sprat, and of much the same shape and hue. The common people consider it a great delicacy, but there is considerable danger of being

poisoned by eating them promiscuously, for here and there is found one which, on eating, produces the most alarming and sometimes the most fatal effects*; and as there is no mark by which these poisonous ones may be known, it is always dangerous to eat of them, unless they be procured in the rocky bay of this plantation, where, they say, they never found any poisonous, and therefore eat of these without any reserve: the chiefs however seldom touch them, unless perhaps there is a scarcity of other fish. The time when they are best and in the greatest plenty is in the latter end of the month of July, when the natives flock to this plantation for the purpose of catching them, where having procured a quantity, they take them home to their families in baskets made of plaited leaves of the cocoa-nut tree.

Mahe Boogoo, the chief to whom this valuable piece of ground belonged, being about to go and reside at the Hapai islands, made a present of this delightful spot to the king. Mr.

* The symptoms produced are headach, nausea, vomiting, and diarrhoea, with violent pains in the bowels, to which death generally succeeds in the course of four or five hours. The only remedy they use (which very seldom succeeds) is to cause the patient to drink abundantly of water, or, what is considered still better, the milk of young cocoa-nuts.

« ForrigeFortsæt »