aut Tmaros, aut Rhodope, aut extremi Garamantes, nec generis nostri puerum nec sanguinis edunt. Incipe Maenalios mecum, mea tibia, versus. Saevus Amor docuit natorum sanguine matrem commaculare manus; crudelis tu quoque, mater : crudelis mater magis, an puer improbus ille? Improbus ille puer; crudelis tu quoque, mater. Incipe Maenalios mecum, mea tibia, versus. Nunc et ovis ultro fugiat lupus; aurea durae mala ferant quercus; narcisso floreat alnus; pinguia corticibus sudent electra myricae ; certent et cycnis ululae; sit Tityrus Orpheus, Orpheus in silvis, inter delphinas Arion. Incipe Maenalios mecum, mea tibia, versus. Omnia vel medium fiant mare: vivite, silvae ! Praeceps aërii specula de montis in undas deferar; extremum hoc munus morientis habeto. Desine Maenalios, iam desine, tibia, versus. 45 50 55 60 Haec Damon vos, quae responderit Alphesiboeus, dicite, Pierides; non omnia possumus omnes. A. Effer aquam, et molli cinge haec altaria vitta, verbenasque adole pinguis et mascula tura, 65 coniugis ut magicis sanos avertere sacris experiar sensus: nihil hic nisi carmina desunt. 70 Ducite ab urbe domum, mea carmina, ducite Daphnim. carminibus Circe socios mutavit Ulixi ; frigidus in pratis cantando rumpitur anguis. Ducite ab urbe domum, mea carmina, ducite Daphnim. licia circumdo, terque haec altaria circum Ducite ab urbe domum, mea carmina, ducite Daphnim. 48 commacolare. R. 50 omitted. R. 49 at. R. 58 fiat. R. 68 Daphnin (as always). H. Necte tribus nodis ternos, Amarylli, colores, Talis amor Daphnim, qualis cum fessa iuvencum 80 85 Ducite ab urbe domum, mea carmina, ducite Daphnim. 90 pignora cara sui, quae nunc ego limine in ipso, terra, tibi mando; debent haec pignora Daphnim. Ducite ab urbe domum, mea carmina, ducite Daphnim. ipse dedit Moeris ; nascuntur plurima Ponto. atque satas alio vidi traducere messis. Ducite ab urbe domum, mea carmina, ducite Daphnim. Ducite ab urbe domum, mea carmina, ducite Daphnim. sponte sua, dum ferre moror, cinis ipse: bonum sit! 86 bocula. R. 96 pluruma. R. 98 Moerin. H. 107 Hylax. H. ECLOGUE IX. IN the second distribution of Italian lands (B.C. 40), Virgil's farm had been assigned to a centurion Arrius; and in resisting his claims — relying on the promise of Augustus — Virgil appears to have been treated brutally by the rude soldier, and fled to Rome in danger of his life. Moris, who here represents the poet's villicus, or steward, tells the story of this cruelty, in a dialogue with a neighboring shepherd, Lycidas. Menalcas, who is here referred to as an adept in song, is Virgil himself. The quotations of verse interspersed are mostly free translations of passages in Theocritus, perhaps from unpublished works. Ο LYCIDAS. MCERIS. UO te, Moeri, pedes, an, quo via ducit, in urbem? M. O Lycida, vivi pervenimus, advena nostri (quod numquam veriti sumus) ut possessor agelli diceret: 'Haec mea sunt; veteres migrate coloni !' Nunc victi, tristes, quoniam Fors omnia versat, hos illi quod nec vertat bene-mittimus haedos. usque ad aquam et veteres (iam fracta cacumina) fagos nec aus hic Moeris, nec viveret ipse Menalcas. Heu, cadit in quemquam tantum scelus? Heu, tua nobis paene simul tecum solatia rapta, Menalca? Quis calneret nymphas ; quis humum florentibus herbis spargeret, aut viridi fontes induceret umbra? Vel qua sublegi tacitus tibi carmina nuper, cim teed delicias ferres, Amaryllida, nostras? 11 set (as always). R. 20 Tityre, dum redeo — brevis est via — pasce capellas, M. Immo haec, quae Varo necdum perfecta canebat : L. Sic tua Cyrneas fugiant examina taxos; sic cytiso pastae distendant ubera vaccae! Incipe, si quid habes: et me fecere poëtam Pierides; sunt et mihi carmina; me quoque dicunt vatem pastores; sed non ego credulus illis. Nam neque adhuc Vario videor, nec dicere Cinna digna, sed argutos inter strepere anser olores. M. Id quidem ago et tacitus, Lycida, mecum ipse voluto, Huc ades, O Galatea; quis est nam ludus in undis? M. Daphni, quid antiquos signorum suspicis ortus? 25 30 35 40 45 astrum, quo segetes gauderent frugibus, et quo duceret apricis in collibus uva colorem. Insere, Daphni, piros: carpent tua poma nepotes. Omnia fert aetas, animum quoque saepe ego longos 105 cantando puerum memini me condere soles: nunc oblita mihi tot carmina; vox quoque Moerim iam fugit ipsa; lupi Moerim videre priores. Sed tamen ista satis referet tibi saepe Menalcas. 30 exagmina. R. H. L. Causando nostros in longum ducis amores: agricolae stringunt frondes, hic, Moeri, canamus ; M. Desine plura, puer, et quod nunc instat agamus : carmina tum melius, cum venerit ipse, canemus. 60 65 ECLOGUE X. THE elegiac poet Cornelius Gallus, a friend of Virgil, had been despatched (apparently) to defend the Italian waters from the freebooting squadron of Sextus Pompey. In his absence, his mistress-here spoken of under the name Lycoris― had been unfaithful to him, and had followed a soldier of Agrippa's army into Gaul (B.C. 37); and he requested of Virgil a pastoral poem, which might have the good luck to win him back his love. The poem is a free imitation of the first idyl of Theocritus. XTREMUM hunc, Arethusa, mihi concede laborem : EXTREMUM Archiusa, Ε pauca meo Gallo, sed quae legat ipsa Lycoris, carmina sunt dicenda : neget quis carmina Gallo? Quae nemora, aut qui vos saltus habuere, puellae 5 1Ο |