The choir of Phoebus rose to honour him; Why should I speak of Scylla, Nisus' child, 85 90 95 100 105 ECLOGA VII. MELIBEUS. MELIBEUS. CORYDON. THYRSIS. MEL. Forte sub arguta consederat ilice Daphnis, Huc mihi, dum teneras defendo a frigore myrtos, 5 10 Hic virides tenera prætexit arundine ripas Mincius, eque sacra resonant examina quercu.' Quid facerem? neque ego Alcippen, nec Phyllida habebam, 15 Et certamen erat Corydon cum Thyrside magnum. Posthabui tamen illorum mea seria ludo. Alternis igitur contendere versibus ambo Copere; alternos Musa meminisse volebant. Hos Corydon, illos referebat in ordine Thyrsis. 20 COR. Nymphæ, noster amor, Libethrides, aut mihi carmen, Quale meo Codro, concedite; proxima Phobi ECLOGUE VII. MELIBEUS. MELIBEUS. CORYDON. THYRSIS. MEL. Daphnis by chance sat 'neath a rustling oak; Thyrsis and Corydon their flocks had mix'd: Thyrsis his sheep, and Corydon his goats With milk distended; both in the flower of age; While I fenced here my myrtles from the cold, (Are) th' goats and kids; and, if you aught can stay, Rest 'neath this shade; your steers will of themselves Over the meadow hither come to drink. Here Mincius has his verdant banks bespread At home to guard my lambs, wean'd from their milk The Muses wish'd their lays to be alternate. x; COR. Libethrian nymphs, my pride, or grant to me A song such as ye Codrus taught, who makes 10 15 20 25 Versibus ille facit; aut, si non possumus omnes, Hic arguta sacra pendebit fistula pinu. THY. Pastores, hedera crescentem ornate poëtam, Aut, si ultra placitum laudarit, baccare frontem COR. Sætosi caput hoc apri tibi, Delia, parvus Et ramosa Micon vivacis cornua cervi. Si proprium hoc fuerit, levi de marmore tota THY. Sinum lactis et hæc te liba, Priape, quotannis Exspectare sat est; custos es pauperis horti. Nunc te marmoreum pro tempore fecimus; at tu, COR. Nerine Galatea, thymo mihi dulcior Hyblæ, Si qua tui Corydonis habet te cura, venito. THY. Immo ego Sardoniis videar tibi amarior herbis, Horridior rusco, projecta vilior alga, Si mihi non hæc lux toto jam longior anno est. Ite domum, pasti, si quis pudor, ite, juvenci. COR. Muscosi fontes, et somno mollior herba, Et quæ vos rara viridis tegit arbutus umbra, 25 30 35 40 45 Verses next those of Phoebus, or, if all THY. Arcadian shepherds, crown your rising bard Or, if he praise me 'yond what I desire, Bind ye with lady-glove my brow, lest harm His evil tongue do to your future bard. 30 COR. Young Mycon, Delia, (sends) this rough boar's head And of a long-lived stag the branching horns. If this (success) be lasting, thou shalt stand At thy full length in polish'd marble (carved), 35 THY. A pail of milk, Priapus, and these cakes "Twill satisfy thee yearly to expect; 40 Of a poor garden thou art guardian. Of marble now I've made thee for a time, But, if my stock increase, be thou of gold. COR. Sweeter than Hybla's thyme, O Galatea, THY. Nay, to thee than Sardinian herbs may I Go home, fed steers; if shame ye have, go home. COR. Ye mossy founts, thou grass more soft than sleep, Green arbutus, that clothes you scant with shade, 66 |