The Art of Translating PoetryBaker, 1966 - 122 sider |
Fra bogen
Resultater 1-3 af 17
Side 13
... prose is the only medium for that purpose . This question was discussed by Tytler in his Essay on the Principles of Translation , an important book which was ... prose . Since SHOULD POETRY TRANSLATED INTO PROSE? Arguments pro and contra.
... prose is the only medium for that purpose . This question was discussed by Tytler in his Essay on the Principles of Translation , an important book which was ... prose . Since SHOULD POETRY TRANSLATED INTO PROSE? Arguments pro and contra.
Side 14
... prose translation , and that is saying a good deal ; but in the German poet's hands Shakespeare so often gets ... prose translation of the first part of ' Faust ' is not likely to be surpassed by any translation in verse . * As for Mr ...
... prose translation , and that is saying a good deal ; but in the German poet's hands Shakespeare so often gets ... prose translation of the first part of ' Faust ' is not likely to be surpassed by any translation in verse . * As for Mr ...
Side 40
... prose . It has already been mentioned that Abraham Hayward's prose translation had appeared in 1833. His preface was unduly provocative , as for example , when he declared : . . . I translate literally , in direct defiance to those ...
... prose . It has already been mentioned that Abraham Hayward's prose translation had appeared in 1833. His preface was unduly provocative , as for example , when he declared : . . . I translate literally , in direct defiance to those ...
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
appeared Arnold Ballad Bayard Taylor blank verse Clough Coleridge couplet dactyls deep described diction Dorothea Tieck Dr Lewisohn Eclogue edition English hexameters English poetry Evangeline example F. W. Newman Ferdinand Freiligrath followed Freiligrath French G. H. Lewes German Shakespeare German translators Goethe Goethe's Faust Greek and Latin Hayward Heine hinab Homer translated Jeunesse Johann Heinrich Voss Klopstock language later Liebe linguistic literary Longfellow lyric MAX NORDAU Meer metre metrical Milton muss Nacht Newman original poems Otto Hauser passage pentameter poem in hexameters poetical translation Poetry in Germany preface produced Prologue published quotation quoted remarks rendering reproduced rhyme rhythm Rilke Saintsbury Schiller Schlegel-Tieck Schlegel's Shakespeare Shelley Sir Osborne soleil song sonnet spirit spondees stanza Stefan George sweet Swinburne Swinburne's Tegnér Tennyson thee thou Tityr translate poetry translated into prose Translating Homer translation of poetry translations of English verbal Vieillesse Virgil volume Wind words Youth