The Art of Translating PoetryBaker, 1966 - 122 sider |
Fra bogen
Resultater 1-3 af 8
Side 17
... particular , the ingenious manner in which the translator has contrived to match the actual sound of the words ' saint ' , ' faint ' , ' taint ' and ' restraint ' must be singled out for special commendation . In the same volume will be ...
... particular , the ingenious manner in which the translator has contrived to match the actual sound of the words ' saint ' , ' faint ' , ' taint ' and ' restraint ' must be singled out for special commendation . In the same volume will be ...
Side 24
... particular poems was his verbal simplicity , emphasized by a choice of words familiar to the average German cab - driver . Sometimes , however , changes of verbal key are prompted by good motives . A striking example of this is ...
... particular poems was his verbal simplicity , emphasized by a choice of words familiar to the average German cab - driver . Sometimes , however , changes of verbal key are prompted by good motives . A striking example of this is ...
Side 52
... particular , Taylor quoted his version of the first stanza of Tennyson's " The Splendour Falls . . . ' : The splendour falls on castle walls And snowy summits old in story : The long light shakes across the lakes And the wild cataract ...
... particular , Taylor quoted his version of the first stanza of Tennyson's " The Splendour Falls . . . ' : The splendour falls on castle walls And snowy summits old in story : The long light shakes across the lakes And the wild cataract ...
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
appeared Arnold Ballad Bayard Taylor blank verse Clough Coleridge couplet dactyls deep described diction Dorothea Tieck Dr Lewisohn Eclogue edition English hexameters English poetry Evangeline example F. W. Newman Ferdinand Freiligrath followed Freiligrath French G. H. Lewes German Shakespeare German translators Goethe Goethe's Faust Greek and Latin Hayward Heine hinab Homer translated Jeunesse Johann Heinrich Voss Klopstock language later Liebe linguistic literary Longfellow lyric MAX NORDAU Meer metre metrical Milton muss Nacht Newman original poems Otto Hauser passage pentameter poem in hexameters poetical translation Poetry in Germany preface produced Prologue published quotation quoted remarks rendering reproduced rhyme rhythm Rilke Saintsbury Schiller Schlegel-Tieck Schlegel's Shakespeare Shelley Sir Osborne soleil song sonnet spirit spondees stanza Stefan George sweet Swinburne Swinburne's Tegnér Tennyson thee thou Tityr translate poetry translated into prose Translating Homer translation of poetry translations of English verbal Vieillesse Virgil volume Wind words Youth