The Art of Translating PoetryBaker, 1966 - 122 sider |
Fra bogen
Resultater 1-3 af 13
Side 78
... Literature . The author was John Churton Collins . He was professor of English literature at Birmingham University , and he had the well - deserved reputation of being both an able and a ruthless critic . Certainly , in this particular ...
... Literature . The author was John Churton Collins . He was professor of English literature at Birmingham University , and he had the well - deserved reputation of being both an able and a ruthless critic . Certainly , in this particular ...
Side 87
... Literature John G. Robertson says : Of all the religious poems of the world ' Der Messias ' is unquestionably the most monotonous and difficult to read Klopstock swims in a sea of lyric sentiment , and forgets even the first duty of an ...
... Literature John G. Robertson says : Of all the religious poems of the world ' Der Messias ' is unquestionably the most monotonous and difficult to read Klopstock swims in a sea of lyric sentiment , and forgets even the first duty of an ...
Side 89
... literature produced between 1660 and 1740 , for example , a few of Gottsched's poetry , pages and then turn to the first book of ' Der Messias ' , will be conscious of a great thaw . In ' Der Messias ' a frozen language had been ...
... literature produced between 1660 and 1740 , for example , a few of Gottsched's poetry , pages and then turn to the first book of ' Der Messias ' , will be conscious of a great thaw . In ' Der Messias ' a frozen language had been ...
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
appeared Arnold Ballad Bayard Taylor blank verse Clough Coleridge couplet dactyls deep described diction Dorothea Tieck Dr Lewisohn Eclogue edition English hexameters English poetry Evangeline example F. W. Newman Ferdinand Freiligrath followed Freiligrath French G. H. Lewes German Shakespeare German translators Goethe Goethe's Faust Greek and Latin Hayward Heine hinab Homer translated Jeunesse Johann Heinrich Voss Klopstock language later Liebe linguistic literary Longfellow lyric MAX NORDAU Meer metre metrical Milton muss Nacht Newman original poems Otto Hauser passage pentameter poem in hexameters poetical translation Poetry in Germany preface produced Prologue published quotation quoted remarks rendering reproduced rhyme rhythm Rilke Saintsbury Schiller Schlegel-Tieck Schlegel's Shakespeare Shelley Sir Osborne soleil song sonnet spirit spondees stanza Stefan George sweet Swinburne Swinburne's Tegnér Tennyson thee thou Tityr translate poetry translated into prose Translating Homer translation of poetry translations of English verbal Vieillesse Virgil volume Wind words Youth