The Art of Translating PoetryBaker, 1966 - 122 sider |
Fra bogen
Resultater 1-3 af 12
Side 52
... given later . § 9 English Poetry in Germany : Adolf Strodtmann . Another name mentioned with approval by Bayard Taylor in the preface to his translation of Goethe's Faust was that of Adolf Strodtmann . In particular , Taylor quoted his ...
... given later . § 9 English Poetry in Germany : Adolf Strodtmann . Another name mentioned with approval by Bayard Taylor in the preface to his translation of Goethe's Faust was that of Adolf Strodtmann . In particular , Taylor quoted his ...
Side 107
... given by Dr Hermann Conrad in his introduction to the popular one - volume edition of the German Shakespeare : None of the Shakespeare experts were ever unaware that the current reference to the ' outstanding quality of the Schlegel ...
... given by Dr Hermann Conrad in his introduction to the popular one - volume edition of the German Shakespeare : None of the Shakespeare experts were ever unaware that the current reference to the ' outstanding quality of the Schlegel ...
Side 109
... given of the plays which have been newly translated , namely : Coriolanus , Antony and Cleopatra , Othello , Macbeth , King Lear , Measure for Measure , Troilus and Cressida and The Winter's Tale , which were not Schlegel's work ...
... given of the plays which have been newly translated , namely : Coriolanus , Antony and Cleopatra , Othello , Macbeth , King Lear , Measure for Measure , Troilus and Cressida and The Winter's Tale , which were not Schlegel's work ...
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
appeared Arnold Ballad Bayard Taylor blank verse Clough Coleridge couplet dactyls deep described diction Dorothea Tieck Dr Lewisohn Eclogue edition English hexameters English poetry Evangeline example F. W. Newman Ferdinand Freiligrath followed Freiligrath French G. H. Lewes German Shakespeare German translators Goethe Goethe's Faust Greek and Latin Hayward Heine hinab Homer translated Jeunesse Johann Heinrich Voss Klopstock language later Liebe linguistic literary Longfellow lyric MAX NORDAU Meer metre metrical Milton muss Nacht Newman original poems Otto Hauser passage pentameter poem in hexameters poetical translation Poetry in Germany preface produced Prologue published quotation quoted remarks rendering reproduced rhyme rhythm Rilke Saintsbury Schiller Schlegel-Tieck Schlegel's Shakespeare Shelley Sir Osborne soleil song sonnet spirit spondees stanza Stefan George sweet Swinburne Swinburne's Tegnér Tennyson thee thou Tityr translate poetry translated into prose Translating Homer translation of poetry translations of English verbal Vieillesse Virgil volume Wind words Youth