The Art of Translating PoetryBaker, 1966 - 122 sider |
Fra bogen
Resultater 1-3 af 9
Side 104
... face the meadows green , Gilding pale streams with heavenly alchemy ; Anon permit the basest clouds to ride With ugly rack on his celestial face , And from the forlorn world his visage hide , Stealing unseen to west with this disgrace ...
... face the meadows green , Gilding pale streams with heavenly alchemy ; Anon permit the basest clouds to ride With ugly rack on his celestial face , And from the forlorn world his visage hide , Stealing unseen to west with this disgrace ...
Side 113
... face the meadows green , Gilding pale streams with heavenly alchemy ; Anon permit the basest clouds to rise With ugly rack on his celestial face , H And from the forlorn world his visage hide , Stealing ART OF TRANSLATING POETRY 113.
... face the meadows green , Gilding pale streams with heavenly alchemy ; Anon permit the basest clouds to rise With ugly rack on his celestial face , H And from the forlorn world his visage hide , Stealing ART OF TRANSLATING POETRY 113.
Side 117
... face to face with such an epiphany , he is reduced to silence and sinks down in veneration . This humble muteness is the translator's most eloquent tribute to the poet whose music he has attempted to transcribe for another instrument of ...
... face to face with such an epiphany , he is reduced to silence and sinks down in veneration . This humble muteness is the translator's most eloquent tribute to the poet whose music he has attempted to transcribe for another instrument of ...
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
appeared Arnold Ballad Bayard Taylor blank verse Clough Coleridge couplet dactyls deep described diction Dorothea Tieck Dr Lewisohn Eclogue edition English hexameters English poetry Evangeline example F. W. Newman Ferdinand Freiligrath followed Freiligrath French G. H. Lewes German Shakespeare German translators Goethe Goethe's Faust Greek and Latin Hayward Heine hinab Homer translated Jeunesse Johann Heinrich Voss Klopstock language later Liebe linguistic literary Longfellow lyric MAX NORDAU Meer metre metrical Milton muss Nacht Newman original poems Otto Hauser passage pentameter poem in hexameters poetical translation Poetry in Germany preface produced Prologue published quotation quoted remarks rendering reproduced rhyme rhythm Rilke Saintsbury Schiller Schlegel-Tieck Schlegel's Shakespeare Shelley Sir Osborne soleil song sonnet spirit spondees stanza Stefan George sweet Swinburne Swinburne's Tegnér Tennyson thee thou Tityr translate poetry translated into prose Translating Homer translation of poetry translations of English verbal Vieillesse Virgil volume Wind words Youth