The Art of Translating PoetryBaker, 1966 - 122 sider |
Fra bogen
Resultater 1-3 af 25
Side 102
Paul Selver. [ 11 ] SHAKESPEARE § 18 Shakespeare in France . In any approach to the subject of poetical translation , the case of Shakespeare arouses exceptional interest . How does he fare in a foreign language ? To what extent is it ...
Paul Selver. [ 11 ] SHAKESPEARE § 18 Shakespeare in France . In any approach to the subject of poetical translation , the case of Shakespeare arouses exceptional interest . How does he fare in a foreign language ? To what extent is it ...
Side 112
... Shakespeare . . . He not only does violence to meaning and rhythm , he often misunderstands Shakespeare's text and turns it into nonsense . He does this , too , in vital contexts , the mutila- tion of which affects the very essentials ...
... Shakespeare . . . He not only does violence to meaning and rhythm , he often misunderstands Shakespeare's text and turns it into nonsense . He does this , too , in vital contexts , the mutila- tion of which affects the very essentials ...
Side 121
... Shakespeare . Traduites Émile Montégut . 10 volumes . Paris , Hachette . 1914 . Shakespeare ( Pages Choisies des Grands Ecrivains ) . Traduction nouvelle par Émile Legouis . Paris , Librairie Armand Colin . 1911 . Shakespeare : Les ...
... Shakespeare . Traduites Émile Montégut . 10 volumes . Paris , Hachette . 1914 . Shakespeare ( Pages Choisies des Grands Ecrivains ) . Traduction nouvelle par Émile Legouis . Paris , Librairie Armand Colin . 1911 . Shakespeare : Les ...
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
appeared Arnold Ballad Bayard Taylor blank verse Clough Coleridge couplet dactyls deep described diction Dorothea Tieck Dr Lewisohn Eclogue edition English hexameters English poetry Evangeline example F. W. Newman Ferdinand Freiligrath followed Freiligrath French G. H. Lewes German Shakespeare German translators Goethe Goethe's Faust Greek and Latin Hayward Heine hinab Homer translated Jeunesse Johann Heinrich Voss Klopstock language later Liebe linguistic literary Longfellow lyric MAX NORDAU Meer metre metrical Milton muss Nacht Newman original poems Otto Hauser passage pentameter poem in hexameters poetical translation Poetry in Germany preface produced Prologue published quotation quoted remarks rendering reproduced rhyme rhythm Rilke Saintsbury Schiller Schlegel-Tieck Schlegel's Shakespeare Shelley Sir Osborne soleil song sonnet spirit spondees stanza Stefan George sweet Swinburne Swinburne's Tegnér Tennyson thee thou Tityr translate poetry translated into prose Translating Homer translation of poetry translations of English verbal Vieillesse Virgil volume Wind words Youth