The Art of Translating PoetryBaker, 1966 - 122 sider |
Fra bogen
Resultater 1-3 af 12
Side 69
... Arnold's disparaging remarks . Arnold then retorted to his retort with ' Last Words on Translating Homer ' , and with that the wrangle ended , after having generated nearly 200 pages of somewhat bewildering argu- ment . On the whole ...
... Arnold's disparaging remarks . Arnold then retorted to his retort with ' Last Words on Translating Homer ' , and with that the wrangle ended , after having generated nearly 200 pages of somewhat bewildering argu- ment . On the whole ...
Side 71
... Arnold , of course , disagrees , adding with his affable bluntness : Mr Newman joins to a bad rhythm so bad a diction that it is difficult to distinguish exactly whether in any given passage whether it is his words or his measure which ...
... Arnold , of course , disagrees , adding with his affable bluntness : Mr Newman joins to a bad rhythm so bad a diction that it is difficult to distinguish exactly whether in any given passage whether it is his words or his measure which ...
Side 76
... Arnold mentions it in his essay ' On Trans- lating Homer ' , and describes it as ' a long - vacation pastoral ' and also as ' serio - comic ' , phrases which do not suggest the spirit of Homer . Arnold adds that the hexameters of Clough ...
... Arnold mentions it in his essay ' On Trans- lating Homer ' , and describes it as ' a long - vacation pastoral ' and also as ' serio - comic ' , phrases which do not suggest the spirit of Homer . Arnold adds that the hexameters of Clough ...
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
appeared Arnold Ballad Bayard Taylor blank verse Clough Coleridge couplet dactyls deep described diction Dorothea Tieck Dr Lewisohn Eclogue edition English hexameters English poetry Evangeline example F. W. Newman Ferdinand Freiligrath followed Freiligrath French G. H. Lewes German Shakespeare German translators Goethe Goethe's Faust Greek and Latin Hayward Heine hinab Homer translated Jeunesse Johann Heinrich Voss Klopstock language later Liebe linguistic literary Longfellow lyric MAX NORDAU Meer metre metrical Milton muss Nacht Newman original poems Otto Hauser passage pentameter poem in hexameters poetical translation Poetry in Germany preface produced Prologue published quotation quoted remarks rendering reproduced rhyme rhythm Rilke Saintsbury Schiller Schlegel-Tieck Schlegel's Shakespeare Shelley Sir Osborne soleil song sonnet spirit spondees stanza Stefan George sweet Swinburne Swinburne's Tegnér Tennyson thee thou Tityr translate poetry translated into prose Translating Homer translation of poetry translations of English verbal Vieillesse Virgil volume Wind words Youth