Billeder på siden
PDF
ePub

Là-haut, saint Pierre en sentinelle,
Après un Ave pour la sœur,

Dit à l'actrice: On peut, ma belle,
Entrer chez nous sans confesseur.
Elle s'écrie: Ah! quoique bonne,
Mon corps à peine est inhumé!
Mais qu'à mon curé Díeu pardonne;
Hélas! il n'a jamais aimé.

Dieu lui-même

Ordonne qu'on aime. Je vous le dis, en vérité: Sauvez-vous par la charité.

Dans les palais et sous le chaume,
Moi, dit la sœur, j'ai de mes mains
Distillé le miel et le baume

Sur les souffrances des humains.
Moi, qui subjuguais la puissance,
Dit l'actrice, j'ai bien des fois
Fait savourer à l'indigence

La

coupe où s'enivraient les rois.

Dieu lui-même

Ordonne qu'on aime,

Je vous le dis, en vérité:
Sauvez-vous par la charité.

Oui, reprend la sainte colombe,
Mieux qu'un ministre des autels,
A descendre en paix dans la tombe
Ma voix préparait les mortels.
Offrant à ceux qui m'ont suivie,
Dit la nymphe, une douce erreur,
Moi, je faisais chérir la vie :
Le plaisir fait croire au bonheur.

Dieu lui-même

Ordonne qu'on aime. Je vous le dis, en vérité: Sauvez-vous par la charité.

Aux bons cœurs, ajoute la nonne,
Quand mes prières s'adressaient,
Du riche je portais l'aumône
Aux pauvres qui me bénissaient.
Moi, dit l'autre, par la détresse
Voyant l'honnête homme abattu,
Avec le prix d'une caresse,
Cent fois j'ai sauvé la vertu.

[blocks in formation]

Entrez, entrez, ô tendres femmes!
Répond le portier des élus :

La charité remplit vos ames;
Mon Dieu n'exige rien de plus. (bis)
On est admis dans son empire,
Pourvu qu'on ait séché des pleurs,
Sous la couronne du martyre,

Ou sous des couronnes de fleurs.

Dieu lui-même

Ordonne qu'on aime.

Je vous le dis, en vérité:
Sauvez-vous par la charité. (bis.)

COMPLAINTE

D'UNE DE CES DEMOISELLES

A L'OCCASION DES AFFAIRES DU TEMPS.

NOVEMBRE 1816.

AIR: Faut d' la vertu, pas trop n'en faut.

Faut qu' lord Villain-ton ait tout pris,

Gn'a plus d'argent dans c' gueux d' Paris.

Du métier d' fille j' me dégoûte:

C' commerce n' rapporte plus rien.
Mais si l' public nous fait banq'route,
C'est qu' les affaires n' vont pas bien.

Faut qu' lord Villain-ton ait tout pris,
Gn'a plus d'argent dans c' gueux d' Paris.

Au bonheur on fait semblant d' croire;
Mais j'en jug' mieux qu' tous les flatteurs :

[ocr errors][merged small]

Si d' la cour je n' savais l'histoire,
J' croirais quasi qu'on a des mœurs.

Faut qu' lord Villain-ton ait tout pris, Gn'a plus d'argent dans c' gueux d' Paris.

Nous seryions d' maîtress' et d' modèles
A nos peintres gorgés d'écus.

J' crois qu'à leux femm's y sont fidèles
D'puis qu' les modèles n' servent plus.

Faut qu' lord Villain-ton ait tout pris, Gn'a plus d'argent dans c' gueux d' Paris.

Quand gn'a pas l' moindr' profit-z à faire
Sur tant d' réformés mécontents,
Les juges p't-êtr' f'raient not' affaire;
Mais l' roi n' leux en laisse pas l' temps.

Faut qu' lord Villain-ton ait tout pris, Gn'a plus d'argent dans c' gueux d' Paris.

Enfin je n' trouvons plus not' compte
Avec nos braves qu' l'on vexa.

« ForrigeFortsæt »