Billeder på siden
PDF
ePub

APPENDIX

TO CANTO THE SECOND.

Note [A]. See p.

44.
To rive what Goth, and Turk, and Time hath spared."

Stanza xii, line 2.

At this moment, (January 3, 1809,) besides what has been already deposited in London, an Hydriot vessel is in the Pyræus to receive every portable relic. Thus, as I heard a young Greek observe, in common with many of his countrymen - for, lost as they are, they yet feel on this occasion - thus may Lord Elgin boast of havo ing ruined Athens. An Italian painter of the first eminence, named Lusieri, is the agent of devastation; and like the Greek finer of Verres in Sicily, who followed the same profession, he has proved the abie instrument of plunder. Between this artist and the French Consul Fauvel, who wishes to rescue the remains for his own government, there is now a violent dispute concerning a car employed in their conveyance, the wheel of which I wish they were both broken upon it has been locked up by the Consul, and Lusieri has laid his complaint before the Waywode. Lord Elgin has been extremely happy in his choice of Signor Lusieri. During a residence of ten years in Athens, he never had the curiosity to proceed as far as Suni'ım,* till he accompanied us in our second excursion. However, his works, as

[ocr errors]

* Now Cape Colonna. In all Attica, if we except Athens itself and Marathon, there is no scene more interesting than Cape Colonna. To the antiquary and artist, sixteen columns are an inexhaustible source of observation and design; to the philosopher, the supposed scene of some of Plato's conversations will not be unwelcome ; and the traveller will be struck with the beauty of the prospect over “ Isles that crown the Ægean deep : " but for an Englishman, Colonna has yet an additional interest, as the actual spot of Falconer's Shipwreck. Pallas and Plato are forgotten. in the recollection of Falconer and Campbell :

“ Here in the dead of night by Lonna's steep,

The seaman's cry was heard along the deep.” This temple of Minerva may be seen at sea from a great distance. In two journeys which I made, and one voyage to Cape Colonna, the view from either side, by land, was less striking than the approach from the isles. In our second land excursion, we had a narrow escape from a party of Mainotes, concealed in the caverns beneath. We were told afterwards, by one of their prisoners subsequently ransomed, that they were deterred from attacking us by the appearance of my two Albanians : conjeciuring very sagaciously, but falsely, that we had a complete guard of these Arnaouts at hand, they remained stationary, and thus saved our party, which was too small to have opposed any effectual resistance. Colonna is no less a resort of painters than of pirates : there

“ The hireling artist plants his paltry desk,
And makes degraded nature picturesque.”

(See Hodgson's Lady Jane Gray, &c.) But there Nature, with the aid of Art, has done that for herself. I was fortunate enough to engage a very superior German artist ; and hope to renew my acquaintance with this and many other Levantine scenes, by the arrival of his performances.

far as they go, are most beautiful; but they are almost all unfinished. While he and his patrons confine themselves to tasting medals, appreciating cameos, sketching columns, and cheapening gems, their little absurdities are as harmless as insect or fox-hunting, maiden speechifying, barouche-driving, or any such pastime; but when they carry away three or four shiploads of the most valuable and massy relics that time and barbarism have left to the most injured and most celebrated of cties ; when they destroy, in a vain attempt to tear down, those works which have been the admiration of ages, I know no motive which can excuse, no name which can designate, the perpetrators of this dastardly devastation. It was not the least of the crimes laid to the charge of Verres, that he had plundered Sicily, in the manner since imitated at Athens. The most unblushing impudence could hardly go farther than to affix the name of its plunderer to the walls of the Acropolis : while the wanton and useless defacement of the whole range of the basso-relievos, in one compartment of the temple, will never permit that name to be pronounced' by an observer without execration. On this occasion I speak impartially : I am not a collector or admirer of collections, consequently no rival; but I have some early prepossession in favour of Greece, and do not think the honour of England advanced by plunder, whether of India or Attica. Another noble Lord has done better, because he has done legs : but some others, more or less noble, yet “all honourable men,” have done best, because, after a deal of excavation and execration, bribery to the Waywode, mining and countermining, they have done nothing at all. We had such inkshed, and wine-shed, which almost ended on bloodshed! Lord E.'s“ prig”. Jonathan Wylde for the definition of priggism”—quarrelled with another, Gropius* by name, (a very good name too for his business,) and muttered something about satisfaction, in a verbal answer to a note of the poor Prussian: this was stated at table to Gropius, who laughed, but could eat no dinner afterwards. The rivals were not reconciled when I left Greece. I have reason to remember their squabble, for they wanted to make me their arbitrator.

- see

Note [B]. See p. 51.
" Land of Albania ! let me bend mine eyes
On thee, thou rugged nurse of savage men !

Stanza xxxviii. lines 5 and 6.

Albania comprises part of Macedonia, Illyria, Chaonia, and Epirus. Iskander is the Turkish word for Alexander; and the celebrated Scanderberg (Lord Alexander) is alluded to in the third and fourth lines of the thirty-eighth stanza. I do not know whether I am correct in making Scanderberg the countryman of Alexander, who was born at Pella in Macedon, but Mr. Gibbon terms him so, and adds Pyrrhus to the list, in speaking of his exploits.

Of Albania Gibbon remarks, that a country " within sight of Italy is less known than the interior of America." Circumstances, of little consequence to mention, led Mr. Hobhouse and myself into that country before we visited any other part of the Ottoman dominions; and with the exception of Major Leake, then officially resident at Joannina, no other Englishmen have ever advanced beyond the capital into the interior, as that gentleman very lately assured me. Ali Pacha was at that time

* This Sr. Gropius was employed by a noble Lord for the sole purpose of sketching, in which he excels; but I am sorry to say, that he has, through the abused sanction of that most respectable name, been treading at humble distance in the steps of Sr. Lusieri. A shipful of his trophies was detained, and I believe confiscated, at Constantinople, in 1810. I am most happy to be now enabled to state, that “ this was not in his bond;" that he was employed solely as a painter, and that his noble patron disavows all connexion with him, except as an artist. If the error in the first and second edition of this poem has given the noble Lord a moment's pain, I am very sorry for it: Sr. Gropius has assumed for years the name of his agent : and though I cannot much condemn myself for sharing in the mistake of so many, happy in being one of the first to be undeceived. `Indeed, I have as much pleasure in contradicting this as I felt regret in stating it.

I am

(October, 1809) carrying on war against Ibrahim Pacha, whom he had driven to Berat, a strong fortress which he was then besieging: on our arrival at Joannina we were invited to Tepaleni, his highness's birthplace, and favourite Serai, only one day's distance from Berat; at this juncture the Vizier had made it his head-quarters,

After some stay in the capital, we accordingly followed; but though furnished with every accommodation, and escorted by one of the Vizier's secretaries, we were nine days (on account of the rains) in accomplishing a journey which, on our return, barely occupied four.

On our route we passed two cities, Argyrocastro and Libochabo, apparently little inferior to Yanina in size ; and no pencil or pen can ever do justice to the scopery in the vicinity of Zitza and Delvinachi, the frontier village of Epirus and Albanin Proper.

On Albania and its inhabitants I am unwilling to descant, because this will be done so much better by my fellow-traveller, in a work which may probably precede this in publication, that I as little wish to follow as I would to anticipate him. But some few observations are necessary to the text.

The Arnaouts, or Albanese, struck me forcibly by their resemblance to the Highlanders of Scotland, in dress, figure, and manner of living. Their very mountains seemed Caledonian, with a kinder climate. The kilt, though white; the spare, active form; their dialect, Celtic in its sound, and their hardy habits, all carried me back to Morven. No nation are so detested and dreaded by their neighbours as the Albanese; the Greeks hardly regard them as Christians, or the Turks as Moslems; and in fact they are a mixture of both, and sometimes neither. Their habits are predatory - all are armed ; and the red-shawled Arnaouts, the Montenegrins, Chimariots, and Gegdes, are treacherous ; the others differ somewhat in garb, and essentially in character.' As far as my own experience goes, I can speak favourably. I was attended by two, an Infidel and a Mussulman, to Constantinople and every other part of Turkey which came within my observation; and more faithful in peril, or indefatigable in service are rarely to be found. The Infidel was named Basilius, the Moslem, Dervish Tahiri ; the former a man of middle age, and the latter about my own. Basili was strictly charged by Ali Pacha in person to attend us; and Dervish was one of fifty who accompanied us through the forests of Acarnania to the banks of Achelous, and onward to Messalonghi in Ætolia. There I took him into my own service, and never had occasion to repent it till the moment of my departure.

When in 1810, after the departure of my friend Mr. H. for England, I was seized with a severe fever in the Morea, these men saved my life by frightening away my physician, whose throat they threatened to cut if I was not cured within a given time.

To this consolatory assurance of posthumous retribution, and a resolute refusal of Dr. Romanelli's prescriptions, I attributed my recovery. I had left my last remaining English servant at Athens ; my dragoman was as ill as myself, and my poor Arnaouts nursed me with an attention which would have done honour to civilization. They had a variety of adventures; for the Moslem, Dervish, being a remarkably handsome man, was always squabbling with the husbands of Athens; insomuch that four of the principal Turks paid me a visit of remonstrance at the Convent, on the subject of his having taken a woman from the bath — whom he had lawfully bought however - a thing quite contrary to etiquette.

Basili also was extremely gallant among his own persuasion, and had the greatest veneration for the church, mixed with the highest contempt of churchmen, whom he cuffed upon occasion in a most heterodox manner. Yet he never passed a church without crossing himself; and I remember the risk he ran in entering St. Sophia, in Stambol, because it had once been a place of his worship. On remonstrating with him on his inconsistent proceedings, he invariably answered, “ Our church is holy, our priests are thieves ; and then he crossed himself as usual, and boxed the ears of the first

papas

" who refused to assist in any required operation, as was always found to be necessary where a priest had any influence with the Cogia Bashi of his village. Indeed, a more abandoned race of miscreants cannot exist than the lower orders of the Greek clergy.

When preparations were made for my return, my Albanians were summoned to receive their pay. Basili took his with an awkward show of regret at my intended departure, and marched away to his quarters with his bag of piastres. I sent for Dervish, but for some time he was not to be found; at last he entered, just as Signor Logotheti, father to the ci-devant Anglo-consul of Athens, and some other of my Greek acquaintances, paid me a visit. Dervish took the money, but on a sudden dashed it to the ground; and clasping his hands, which he raised to his forehead,

rushed out of the room, weeping bitterly. From that moment to the hour of my embarkation, he continued his lamentations, and all our efforts to console him only produced this answer, “Má Pelve," "He leaves me.” Signor Logotheti, who never wept before for any thing less than the loss of a para (about the fourth of a farthing), melted; the padre of the convent, my attendants, my visitors - and I verily believe that even Sterne's " foolish fat scullion” would have left her“ fishkettle," to sympathize with the unaffected and unexpected sorrow of this barbarian.

For my own part, when I remembered that, a short time before my departure from England, a noble and most intimate associate had excused himself from taking leave of me because he had to attend a relation “ to a milliner's," I felt no less sur prised than humiliated by the present occurrence and the past recollection.

That Dervish would leave me with some regret was to be expected: when master and man have been scrambling over the mountains of a dozen provinces together, they are unwilling to separate ; but his present feelings, contrasted with his native ferocity, improved my opinion of the human heart. I believe this almost feudal fidelity is frequent among them. One day, on our journey over Parnassus, an Englishman in my service gave him a push in some dispute about the baggage, which he unluckily mistook for a blow; he spoke not, but sat down leaning his head upon his hands. Foreseeing the consequences, we endeavoured to explain away the affront, which produced the following answer : .I have been a robber; I am a soldier; no captain ever struck me ; you are my master, I have eaten your bread, but by that bread! (an usual oath) had it been otherwise, I would have stabbed the dog your servant, and gone to the mountains.” So the affair ended, but from that day forward he never thoroughly forgave the thoughtless fellow who insulted him.

Dervish excelled in the dance of his country, conjectured to be a remnant of the ancient Pyrrhic: be that as it may, it is manly, and requires wonderful agility. It is very distinct from the stupid Romaika, the dull round-about of the Greeks, of which our Athenian party had so many specimens.

The Albanians in general (I do not mean the cultivators of the earth in the provinces, who have also that appellation, but the mountaineers) have a fine cast of countenance: and the most beautiful women I ever beheld, in stature and in features, we saw levelling the road broken down by the torrents between Delvinachi and Libochabo. Their manner of walking is truly theatrical; but this strut is probably the effect of the capote, or cloak, depending from one shoulder. Their long hair reminds you of the Spartans, and their courage in desultory warfare is unquestionable. Though they have some cavalry amongst the Gegdes, I never saw a good Arnaout horseman ; my own preferred the English saddles, which, however, ihey could never keep. But on foot they are not to be subdued by fatigue.

Note (C). See p. 60.

" While thus in concert,” &c.

Stanza lxxi. line last,

As a specimen of the Albanian or Arnaout dialect of the Illyric, I here insert two of their most popular choral songs, which are generally chanted in dancing by men or women indiscriminately. The first words are merely a kind of chorus without meaning, like some in our own and all other languages. 1.

1.
Bo, Bo, Bo, Bo, Bo, Bo. Lo, Lo, I come,

I come; be thou
Naciarura, popuso.

silent.
2.

2.
Naciarura na civin

come, I run; open the door that I
Ha pen derini ti hin.
3.

3.
Ha pe uderi escrotini

Open the door by halves, that I may
Ti vin ti mar servetini.

take my turban.

may enter.

« ForrigeFortsæt »