Billeder på siden
PDF
ePub

And he plied a persuasive and honey-tongued mouth;
To his enemies indeed rough-of-address, bitter,

But to his friends sweet, as never summer was.
And if then he desired gains insatiably,
(For this way he erred, I say not otherwise,)

However to give at least, and with a very liberal hand,
He was forward, mistress; and there witness for me
The works of this man, the twin seats of the Muses,
The goodly pair which he founded in you,

O Ipsœcus, and thou, fair-turreted Oxonia,

10

Of which one indeed fell at-the-same-juncture (vμμéтpws) with him,

For it willed not to be left by him that founded it;

But the other, though still wanting the being completed at least,

Is both so renowned as to its exceeding-wise art,

And of a truth so much increases day-by-day,
That his name shall not die, but him shall celebrate

20

The whole earth, for the sake of this ever-remembered deed. At his fall (part. aor.) indeed I should most deem-him-happy,

since

Already at that time in the first place, indeed, in time at length He became-acquainted-with his own heart himself,

And found how great a prize it is to be lowly-minded (σμiкpòv

φρονεῖν).

And of a truth, greater than one of man's gift, a certain
Honour, time, as it grew old, conferred on him ;

In dying itself, he died worshipping God.

[ocr errors]

Would that (ei yàp) dying I may find some such

Herald, who shall set forth my deeds of my life,

30

And will gird-round (Teρioréλw) me an unfading (ȧkýpatos)

glory,

A true mouth faithful equally with thee at least.

For, whom living I hated most of mankind,

For the sake of the words and the just feeling (Þpóvnμa)

Of thee, who hast spoken truth with modest mind,

Him I honour dead-may he obtain peace !

SHAKSPEARE, Henry VIII. iv. 2.

1. 13. uì is here shortened on the last syllable, as we find it in Sophocles continually.

XIV.

One being inexperienced in wounds jests at scars.
What object do I see? from above the house what in the world
Brightness brake forth? The risings indeed of the sun

This light is, and Iülia is the sun.

But come, awaken thee, fair-beaming sun,

Kill the envious moon, for also with sorrows

Hath she all melted away already, and is withering,
Overcome by the beauty of thee at least her maid.
Serve not now any more her that envies thee,

And the virginal vest which thou wearest upon thee,
For it is green and sickly, and it none but

10

Fools wear, as quickly as possible put thou off.
My lady hath appeared, of my heart

The dearest object (plur.)-how I would she knew this!
She speaks somewhat, she speaks, and still said nothing: what

then?

The voice of her eyes charms me, and I will answer.
Why, I pray, am I shameless? she addresses not me.
For in heaven such as are-the-fairest (kaλioтevoμai),
Some two stars, having business (doxodeîv), of the young-lady
Are imploring the eyes, until they come back again.
To shine down in the spheres of them :

20

And what if, being-changed-in-abode in the dells (TX) of

heaven,

Were those eyes and those stars in the maiden's head?
In truth, in-comparison-with the maiden's bright cheek,
The stars would be obscured, as a torch by the sun;

And her exalted eye through heaven

Would send forth a far-beaming blaze, of the birds the songs The morning songs I say, exciting, as if darkness had fled.

See how she has leaned (exw with aor. part.) her cheek on her

hand!

Would I were a glove upon that right hand,
That I might touch (indic.) that cheek!-

XIV. 1. 10. "Which thou wearest upon thee,” ἐπαμπίσχομαι, with double accusative.

1. 14. "How I would she knew,"

30

Gr. "how she ought to know."
1. 28. "As if darkness had fled,"
ws, with genitive absolute.

Ah me

She spake bright divinity, speak again;

For so, so shinest thou above me,

A night-gracing (vukríσeμvos) ornament, as from heaven
A winged messenger appears to men,

And they astonished turn up their eyes,

And lean back, and on the lazy-paced (Bpadúoroλos)

Clouds the god they behold riding,

Navigating with wings the bosom of the air.

O Romeon, wherefore, I pray, art thou Romeon?

Deny both thy father and thy name; but if thou wilt not,
Swear to abide a faithful lover of me (öde),

And I stand aloof from both house and race.

SHAKSPEARE, Romeo and Juliet, ii. 2.

XV.

40

To day I myself with prince Amieus

Crept after the man, of an old oak

Reclined under the shade, of which oak the ample-enfolding Root stooped-forward, overlooking the streams,

Which brawl flowing-along this wood :

Whither also some wretched stag, who elsewhere had been

maimed,

Injured somewhere by the huntsman's hands,

Came up for the deadly breathings-forth of life:
And truly such lamentations the unhappy animal
Raised, prince, that almost his hide even

Was bursten asunder with hardly-breathed sighs :
And from his eyes down his innocent nose dense
Drops of tears coursed one another,

A piteous chase to look on; and thus he densely-haired

Looking sluggish, and by the melancholy

Jäches much observed in this time, by the extreme
Brink (plur.) of the swift streams was standing,

Increasing them with tear-flowing tide.

10

What, I pray, said Iäches? did not he some sage

Maxim utter about this sight before him?—

20

Yes, and diversifying it in countless ways he compared it,

XV. 1. 2. Crasis of the article τοῦ with ἀνδρός.

1. 21. See note on V. 31.

First indeed, prince, thus the circumstance that the beast
Wept into the plenteous stream, did he touch;

Alas, alas, poor stag, thou the substance

That is thine, transferring, as it is instinctive in mankind,
Givest more to him that had too much before.

Then seeing him alone, abandoned,

And neighbourless as for his fastidious fellows,

Rightly, said he, go these things, fór truly of thy friends
Calamity hath banished the influx.

And seeing a multitude of stags full of pasture,

Carelessly bounding past, and not calling to

30

The wounded one to fare well, he sorrowfully-speaks these things:

Go, ye sinewy and fat citizens,

Go ye, for thus now it-is-the-custom everywhere:

Why look ye on this utterly-destroyed one before you ?
Thus both the country and the town and the mansions

Royal he inveighs-against with words that are upbraiders ;
And besides he rails at this the life of us,

In-one-word declaring surely these things, that over mighty 40
Tyrants only, and lawless intruders,

And worse than these are we, who the beasts

Affrighting thus utterly (Gr. from-the-foundation) chine them In their own lawful abodes.

SHAKSPEARE, As You Like It, ii. 1.

XVI.

Not ever once, prince, a revulsion (éniorрopn) of terrors
Such-as-these have I had, now however (ye uny) fear possesses

me:

For some things indeed it was possible for us to learn, having heard

And ourselves seen; and new things has announced (exw with

aor.

part.)

One present within, what horrible to look on

Portents the nightly watchmen have seen :

In the mid streets a lioness brings forth

Whelps and the sepulchral abodes wide yawning

Have given up the dead that were hidden (perf. m.) below:
And on the clouds' tops fierce warriors in mail,
In fiery mail, men crowded in bands

10

And squadrons, preserving the well-arranged order of fight
Arouse combat, from whom blood-dropping dews
Have dripped upon the citadel beneath,

And the air hurtled (opioow) as if with warlike (apeíparos) din, And one might (Gr. it was at hand to) hear horses' neighings, And the groan of men fallen in slaughters:

And with weeping and wailings shrieking ghosts

Overspread the city assuredly these things past describing (Gr. greater than speech)

Have appeared, Cæsar, and me at least they confound with

terror.

20

What, I pray thee, is avoidable, for which from the highest gods

The fate-assigned issue abides immovably?

Still Cæsar shall go forth, since equally to men,

To all and to me, is there concern with these predictions.-
When the poor indeed die there appears no

Comet star, but heaven itself blazing

Shews afore (perf. m.) to princes deadly fate.-
Even many deaths have the feeble-minded of men

Endured before dying, but a brave-souled man

Tastes (aor.) once the fated end.

30

But that man should fear, that, of whatsoever things there is knowledge,

Of all wonders appears to me the highest:

Since, at the destined season, no-wise to-be-escaped

Fate brings the inevitable end.

SHAKSPEARE, Julius Cæsar, iv. 3.

XVII.

Worms (ev) and tombs and monumental (emirúμßios) inscriptions

Are to be with us the remainder of our talk;

Come, let us write on the dust, making tablets (deλrovoda)

of it,

The tearful tokens of grief with dew of the eyes.

And guardians of our houses, and inheritors of our possession

XVI. 1. 23. The present of elμi and its compounds has the force of a future, just as that of how has

"Are to be," av,

the force of a perfect.
XVII. 1. 2.
with optative.

« ForrigeFortsæt »