Billeder på siden
PDF
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors]
[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Quelle menace un prètre fait entendre!
Nous touchons tous a nos derniers instants:
L'éternité va se faire comprendre;
Tout va finir, l'univers et le temps.
O chérubins à la face bouffie,
Réveillez donc les morts peu diligents!
Le verre en main, gaiment je me confie
Au Dieu des bonnes gens.
Mais quelle erreur! non, Dieu n'est point colere;
S'il créa tout, à tout il sert d'appui:
Wins qu'il nous donne, amitié tutélaire,
Et vous, amours, qui créez après lui,
Prètez un charme à ma philosophie
Pour dissiper des rèves affligeants,
Le verre en main, que chacun se confie
Au Dieu des bonnes gens.

[ocr errors]

tyrannischen Herren. Die Barbaren des Nordens und das stolze Albion triumphiren jetzt über Frankreich. Doch wechselnd sind ja die Geschicke Es droht der Priester: Der jüngste Tag ist nahe; die Welt ist dem Untergange verfallen. Ich glaube nicht an einen Gott des Zorns. Er, der die Welt geschaffen hat, wird sie nicht zerstören. Laßt uns die trüben Gedanken mit Wein, Freundschaft und Liebe, den Gaben des gütigen Gottes, verscheuchen!“ – Daß man ihn dieses Gedichtes wegen verketzern und zum Religionsspötter stempeln würde, hat der Dichter gewiß nicht geahnt; aber einem anderen Vorwurfe glaubte er begegnen zu müssen; daher die Anmerkung zu dem Verse: Sur nos débris Albion nous défie: Descritiques Anglais, très-bienveillants d'ailleurs pour notre auteur, lui ont reproché les traits plaisants ou graves dirigés contre leur nation. Ils auraient düse rappeler que ces attaques remontentau temps de l'occupation de la France par les armées étrangeres, qui avaient fait la Restauration; a ce temps ou Sir Walter Scott venait chez nous écrire les Lettres de Paul, läche et cruel outrage à un peuple aussi malheureux qu'il avait été grand. Lidée d'entretenir lahaine entre deux nations a toujours été loin du coeur de celui qui, à l'évacuation de notre territoire, fut le premier a appeler tous les peuples aune sainte alliance. – Ein Dichter, der sein Volk auffordert, seinen Feinden zu einem heiligen Bunde des Friedens und der Liebe die Hand zu reichen: Français, Anglais, Belge, Russe ou Germain, Peuples, formez une sainte alliance, Et donnez-vous la main,

[ocr errors][merged small]
[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small]
[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]
« ForrigeFortsæt »