Though ev'n Dick M-rt-n's self should His coat he next views-but the coat who could grumble; Sweet Church and State, like Jack and Jill, So lovingly upon a hill Ah! ne'er like Jack and Jill to tumble ! pists of Spain, and had translated the words "quæ loca fabulesus lambit Hydaspes" thus-"The fabling Spaniard licks the French;" but, recollecting that it is our interest just now to be respectful to Spanish Catholics, (though there is certainly no earthly reason for our being even commonly civil to Irish ones, he altered the passage as it stands at present. 1 Namque me silvâ lupus in Sabina, Dum meam canto Lalagen, et ultra I cannot help calling the reader's attention to the peculiar ingenuity with which these lines are paraphrased. Not to mention the happy conversion of the Wolf into a Papist, seeing that Romulus was suckled by a wolf, that Rome was founded by Romulus, and that the Pope has always reigned at kome,) there is something particularly neat in supposing "ultra terminum" to mean vacation-time: and then the modest consciousness with which the Noble and Learned Translator has avoided touching upon the words “curis expeditis." (or, as it has been otherwise read, “causis expeditis.") and the felicitous idea of his being "inermis" when without his wig," are altogether the most delectable specimens of paraphrase in our language. That model of Princes, the Emperor Commous, was particularly luxurious in the dressing and ornamenting of his hair. His conscience, however, would not suffer him to trust himself with a barber, and he used, accordingly, to burn off his beard-"timore tonsoris," says Lampridius. (Hist. August. Scriptor.) The dissolute Ælius Verus, too, was equally attentive to the decoration of his wig. (See Jul. Capitolin.)-Indeed, this was not the only princely trait in the character of Verus, as he had likewise a most hearty and dignified contempt for his Wife.-See his insulting answer to her in Spartianus. "While Y-rm-th shall give us, in spite of all HOLD, hold, my good sir, go a little more slowly; quizzers, "The last Paris cut with his true Gallic scissors." So saying, he calls C-stl-r-gh, and the rest For, grant me so faithless a bride, Such sinners as we, are a little too lowly, To hope to have Law on our side. Of his heaven-born statesmen, to come and be dress'd. Had you been a great Prince, to whose star shining While Y-rm-th, with snip-like and brisk expedi tion, Cuts up, all at once, a large Cath'lic Petition In long tailors' measures, (the P-e crying "Welldone!") And first puts in hand my Lord Chancellor Eld—n. CORRESPONDENCE BETWEEN A LADY AND GENTLEMAN, UPON THE ADVANTAGE OF (WHAT IS CALLED) "HAVING LAW ON ONE'S SIDE." The Gentleman's Proposal. "Legge aurea, S'ei piace, ei lice." COME, fly to these arms, nor let beauties so bloomy To one frigid owner be tied ; Your prudes may revile, and your old ones look gloomy, But, dearest, we've Law on our side. Oh! think the delight of two lovers congenial, Their error how sweet, and their raptures how venial, 1 In allusion to Lord Ell-nb-gh. o'er 'em The people should look for their guide, Then your Highness (and welcome!) might kick down decorum You'd always have Law on your side. Were you ev'n an old Marquis, in mischief grown hoary, Whose heart, though it long ago died To the pleasures of vice, is alive to its gloryYou still would have Law on your side. But for you, Sir, Crim. Con. is a path full of troubles; By my advice therefore abide, And leave the pursuit to those Princes and Nobles Who have such a Law on their side OCCASIONAL ADDRESS FOR THE OPENING OF THE NEW THEATRE OF ST. ST-PH-N, INTENDED TO HAVE BEEN SPOKEN BY THE PROPRIETOR IN FULL COSTUME, ON THE 24TH OF NOVEMBER, 1812. THIS day a New House, for your edification, had; And, if echo the charm of such houses should be You will find it shall echo my speech to a T. As for actors, we've got the old Company yet, And consid'ring they all were but clerks t'other day, THE SALE OF THE TOOLS. Instrumenta regni.-TACITUS. HERE'S a choice set of Tools for you, Ge'mmen and Ladies, They'll fit you quite handy, whatever your trade is; (Except it be Cabinet-making ;—no doubt, In that delicate service they're rather worn out; Though their owner, bright youth! if he'd had his own will, Would have bungled away with them joyously still.) You remember last season, when things went You can see they've been pretty well hack'd—and perverse on, We had to engage (as a block to rehearse on) In "Raising the Wind," and the "Devil's to Pay." alack! What tool is there job after job will not hack? We expect too at least we've been plotting and But you'll find them good hard-working Tools, planning To get that great actor from Liverpool, C-nn-g; Get up new diversions, and C-nn-g should stop 'em, Who knows but we'll have to announce in the papers, upon trying, Wer't but for their brass, they are well worth the buying; They're famous for making blinds, sliders, and screens, And are, some of them, excellent turning machines. The first Tool I'll put up (they call it a Chancellor) Heavy concern to both purchaser and seller. "Grand fight-second time-with additional ca- Though made of pig iron, yet worthy of note 'tis, Though the Lords of Westphalia must quake before Oh Wellington, long as such Ministers wield Jerry, Poor Jerry himself has to quake before Nap. 1 The character given to the Spanish soldier, in Sir John Marray's memorable dispatch. * The literal closeness of the version here cannot but be admired. The Translator has added a long, erudite, and flowery note upon Roses, of which I can merely give a specimen at present. In the first place, he ransacks the Rosarium Politicum of the Persian poet Sadi, with the hope of finding Bome Political Roses, to match the gentleman in the textbat in vain: he then tells us that Cicero accused Verres of reposing upon a cushion "Melitensi rosd fartum," which, from the odd mixture of words, he supposes to be a kind of Fish Bed of Roses, like Lord Castlereagh's. The learned Your magnificent arm, the same emblem will do; For while they're in the Council and you in the Field, We've the babies in them and the thunder in you! Clerk next favors us with some remarks upon a well-known punning epitaph on fair Rosamond, and expresses a most loyal hope, that, if " Rosa munda" mean "a Rose with clean hands," it may be found applicable to the Right Honorable Rose in question. He then dwells at some length upon the "Rosa aurea," which, though descriptive, in one sense, of the old Treasury Statesman, yet, as being consecrated and worn by the Pope, must, of course, not be brought into the same atmosphere with him. Lastly, in reference to the words "old Rose," he winds up with the pathetic lamentation of the Poet "consenuisse Rosas." The whole note, indeed, shows a knowledge of Roses, that is quite edifying. |