of Gaelic Records to the Royal Highland Society of Scot→ land. In 1808 he found his health so rapidly declining, that he was unable to make his usual annual journey through his vast diocese; and, imagining that his end was near, he settled his worldly affairs. Shortly after this, under the impression that he was on his deathbed, he sent for the Rev. Mr. Adam, and, receiving the Sacrament from him, quietly breathed his last. His remains were respectably and numerously attended to Greyfriars' Churchyard, where he was buried, without any monument or tablet to mark where he lay. He left behind him some little property, portioned out into small legacies, and a valuable select Library, "for establishing a Library in the town of Dunkeld." He was the last of the Non-conforming Scotch Episcopalian Clergymen, and gloried in the circumstance so much as to design himself in his last will and testament, “I, the Reverend Donald Macintosh, a priest of the Old Scots Episcopal Church, and the last of the Non-jurant Clergy in Scotland." stature. In his person he was slender, and rather under the middle He has left a character behind him admired for honour, probity, and benevolence. His countenance was not of an expressive character, but his heart was always open to those emotions, the cherishing of which form the brightest feature in human nature. APPENDIX B. The Gaelic verses prefixed to Calvin's Catechism, 1631, printed verbatim et literatim. FAOSID EOIN SEVART TIGHEARN NA HAPPEN; INA MEADARDHACHD. 1. ME a faoside mo lochd. A Rí neimh le dúracht, Agas le toileach teann om chroidhe. Fer bunaigh mee sa négcóir. Tu Rí neamhdha dfurraigheas. Srian ri riamh nir dhaingnigheas. Dà chúis re m'aóis do ghnathigheas. Thrégeas thordugh, agus t'úrrnuigh. Thrégeas deirbhlean díleas Dé. Seirbhise neamhumhal do cleacht mé. 7. Ni bfuil feithm bheth ga n'tuiribh. As trén mé a bpeaccaidhibh. Giodheadh do reir Rí neamhdha. As tréine céam do thrócair. 8. Tangas dar ndión ar dtalmhain A Mhic Rí neimh, agas naomh thalmhain. Dar saoradh le fuil do chneas, San cholann daonna do chuaigheas. A Rí fuair dhúinn thathairsa. 10. Ni cubhvidh a Rí dhuibhse, Don'fhuil vasuil, oirdheirc sin, Ar son peaccadh shiól Adhuibh. 12. An meud ata romham anois, Caitheam ma teagal, agus adghrádh, Agas adchreidimh crábhdha comhghlan. 13. Gurab é aibhneas neamh, fadheoidh, Bheth maille re do naomhaibh a Thrínoid, Gan leagadh séoil sa tslighidhe, Go ród Rí, agus ro mé. M. E. Anadhaigh vaille an chuirp, & uabhair an tsaoghail do sgriobh Arne Mckéuín, mar so sios. 1. As mairg do ní uaille as óige. As jasachd deilbh a deirc ghlais. A cruth seimh as suidh aoibhind. A ciabh bhuidh chaoimhion chais, 2. Dandiobhradh Diá dhuit a dhume. Daoine meallta mhealladh siad. Deúd mar an gcuip, agus taobh taisliom. 3. Duille don bheatha do bhlàdha bréig. Sgeul as truagha choland chriath. 9. Ainbfios an chuirp cuid do uabhar. Eagal d'uinn adhul os aird. Daor da sior mheas uaille na hoige. Buan da aoibhneas móid as mairg. AN PHAIDEAR AMEADARDHACHT DHANA. 1. AR Nathairne atá ar neamh Ọ sè mo ghean bheith gudghairm Ag sin mo bheatha is mo bhrígh, Go madh beandaighthe a Rí hainm. 2. Inte atá sonas is sith, Gan donas gan díth go bráh Go sgaoile do cheart ar chách. Thuas bflaithes Dé go dearbh. Maith dhúinn ganandíol do ghnáth Maith dhúinn ar peachaidh go léir, Amhail mhaithmaoid séin do cháth. 6. O thrén ar namhad a Rí, Dén coimheud is din dod tfliocht, 7. Edir anam, agas chorp, Righ, agas onóir, agus neart, ¶ Ar Nathairne, &c. |