« ForrigeFortsæt »
Page 63. Vocem, 'saying.' Ita-osurus, that (one) ought to love as if
(one) were some time or other about to hate." After se adduci posse take ut crederet hoc, &c. Impuri cujusdam esse sententiam, *(but) that it was the saying,' Aut omnia-revocantis,
or of one who referred all things,' &c. Aquæ-opprimitur, 'a strong flame (literally, the strength of
flame ') is quenched by a large quantity of water.' Consumptus
being himself beloved by any one' (literally, ‘so that he should
of gods and men.' Deum is for Deorum. 64. Carmina, “incantations.' Vel, 'even. Rumpitur, 'is burst
asunder.' Ipsæ, ' (of) themselves. Ipsa, 'of itself. Fallax herba veneni,
'the deceptive poisonous herb' (literally, 'herb of poison ’),
Quality, is regularly accompanied by an Adjective.
* a people.' Lenta-viles, the twining vines form (literally, ; 'weave') a bower.' Insani— fluctus, 'let the mad waves lash the shore.' Sine is Imp. of sino. Insani feriant litora fluctus is a Noun-sentence, Dir. Obj. to sine; but in the English the wild waves’ is Dir. Obj. to 'let,' and 'lash the
shore’is Comp. Habuere vos, ‘held you.' Indigno-peribat, 'when Gallus lay
dying of unreturned (literally, “unworthy') love'? Sola
jacentem, ‘as he lay under the lonely rock.' Quæ-Lycoris, (such as Lycoris herself may read.' Quis neget,
who can refuse'? Sic tibi—After sic take cum-Sicanos, and take tibi after inter
misceat, which expresses a wish, as the Subjunc. often does. See note on Part I. Sec. 8, 10. Doris amara, 'briny Doris ; tibi, ' with thine' (literally, 'to thee,' Ind. Obj.) Respondent
omnia sylva, 'the woods re-echo all (the strain '). 65. Quid exornamus philosophiam ? 'why do we set off philo
with praises ?' (literally, “adorn philosophy'). Gloriosi sumus, 'do we boast’ (literally, are we boastful"). Fodiat sane, 'let it stab (us), if you like.' Da, 'osser. Hæc agrees with custos, which is of Common Gender.
Page 65. Disciplinis, 'teachings.' Ad hanc-præbuit, “lent himself a
sufficiently docile (pupil) to this weak and womanish sentiment.' Tantum mali duxit, did he think' (esse, 'there lay') in
dolore. Hoc constat, “this is agreed upon.' Virorum—vincentium, of
men (who are) brave, high-souled, patient, and superior to human (troubles'). Fuit, 'has there been.' Quod ergo, &c.— take thus : Nonne turpe est ergo aut extimescere veniens, ' (when) coming,' aut non ferre præsens ' (when it has) come’ [literally, '(when) present '], id quod, &c. Quum fit, when it exists. Veniens and præsens agree with id. Viri autem, &c. “Now fortitude is in the highest degree the distinguishing characteristic
of a man.' Ad satus, &c. 'for receiving seed, and commits to them, and,
so to speak (literally, that I may say so '), implants (in them)
those (seeds) which (when) grown up, may bear,' &c. 66. Justum-jubentium, ' A just man, and firm of purpose, not
the fury of citizens dictating a wrong course ' (literally, 'wrong things '). Propositi is Obj. Gen. to tenacem. Mente solida,
'from his fixed resolve.' Nulla certior, &c.—Take thus : tamen nulla aula certior fine
destinata, than the destined goal’; rapacis Orci manet, ' awaits.'
'transfers. Manentem, “if she remain.' Involvo, 'I en
wrap.' Destrictus-pendet, '(for him) over whose impious head hangs
the naked sword' (literally, ‘for whom over (his) impious, &c.'). Saporem, “relish. Agitata agrees with Tempe, which is Pl.
Neuter, and is indeclinable. Trans. agitata, 'fanned.' 67. Cuilibet-par, (who was) equal to any one of the former
kings in both the arts of peace, and the glory of war.' Instare, 'urged.' Instare is historical Inf. U! quam—fierent, that comitia should be held as soon as possible for the creating of a king. Regi creando is Dat. of Purpose, Adjunct to comitia. Sub tempus, 'about the time.' Venatum is Sup. denoting Purpose. Isque—dicitur, ' And he is said to have been the first who ambitiously scught,' &c. (literally, and he the first is
said to have ambitiously,' &c.). Accipio, 'I have heard' (literally, 'I hear'), Coll. ita deditos
(esse). In sua potestate, “their own masters' (literally, “in their own power '). In meam—ditionem, ‘at my disposal and that of the R.' &c. At ego recipio, “Well, I receive (them).'
Page 67. Princeps-ibat, 'First went Horatius. Trigemina spolia, the
spoils of the three twin-brothers.' Cui soror virgo obvia fuit, ' And he was met by his maiden sister. N.B. - It is sometimes convenient thus to turn Active to Passive. Cui is Ind. Obj. to obvia. Solvit crines, 'lets fall her hair.' Fiebililer, 'weeping,' or, with tears.' Oblita, &c. '(You) who have forgotten (literally, 'having forgotten ') your dead brothers and your living brother, who have forgotten your native land.' Fratrum and patriæ are Obj. Gen. to oblita, which is Pf. Part, of obliviscor.
Ut bono-esset, 'that for a good and moderate successor
(literally, succeeding king'), it would have been difficult to rival him’ (literally, ' rivalry would be difficult'). Ad gloriam accessit, 'was an addition to his glory' (literally, was added to his glory'). Justa ac legitima regna, `just and lawobserving kingly rule passed away.' Id ipsum, &c.—take thus : tamen quidam, ‘some,' auctores sunt, 'say,' eum habuisse in animo deponere id ipsum tam mite ac tan moderatum imperium, quia unius esset, “because it was (in the hands) of one
man (only).' Unius is Possessive Gen. Comp. to esset. 68. Virum, 'the hero.'. Vir, not homo, is used in praising a man.
Italiam, 'to Italy.' Profugus, "exiled.' Notice Italiam and
Manus is Subj. to tendebat understood. Primus hortatur, 'is
the first to advise.' Feta-Austris, 'teeming with raging southern blasts.? Premit,
keeps in subjection.' Indignantes, “in impatience' (literally, ‘being impatient'). Vinclis et carcere frenat, 'curbs (them)
by close custody and a prison.' Ostendit se dextra, 'she shows herself propitious.' Dextra
agrees with the Subj. Sequamur, mutemus, aptemus, are Subjunctives used as Imperatives. Requirat, 'would ask. Clipei insigne decorum, the beautiful shield' (literally, “the beautiful accoutrement of the shield ’-a periphrasis). Induitur (used
reflexively), ‘puts on. Accommodat, 'girds.' 69. Terra marique, ‘by sea and by land.' Cujus adipiscendi, 'of obtaining which.' Tarquiniis, 'at
Page 65. Indicit, ‘he issues an order.' In diem certam, 'by a fixed day.'
Esse qua, ‘(saying) that there were (matters) which.' Frequentes, ' in numbers.' Prima luce, 'at dawn.' Invectus erat,
had inveighed.' Ex-redditam is Dir. Obj. to ferunt, “they say.' Qui vestrum
primus tulerit, ' (the one) of you who shall be the first to give' (literally, who the first shall have given '). Tarquinium Sextum, &c.— take thus : jubent rem summa ope taceri Tarquinium Sextum, to be most carefully concealed from Tarquinius Sextus.' Of the two Acc. that accompany Verbs of Asking, Concealing, and Teaching, one is Dir. Obj. the other Acc. of Limitation or Definition, which may, of course, accompany any kind of Verb. Thus here, Tarquinium Sextum is Acc. of Limitation, Adv. Adjunct to taceri. Expers, * without any share.. Sorti permittunt, 'leave it to the lot (to decide)?; uter, which of the two'; quum Romam rediissent prior daret, “should be the first to give. Alio spectare, ‘had a different meaning' (literally, looked to a different quarter '); Velut si prolapsus cecidisset, .as if he had stumbled and fallen' (literally, 'having stumbled he had fallen'). Scilicet quod ea
esset, “evidently because she was.' 70. Gramina,
• the grass.'
Mutat vices, 'renews her changes.' Decrescentia,prætereunt, “the rivers glide past their banks (in)
decreasing (volume).' Polum, 'the sky.' Retro, ‘past.' Diffinget will he alter.' Frigora, the cold.' Ver-interitura, 'Summer treads on the
heels of Spring, (itself) about to pass away.' Bacchus, wine.' Importuna, 'pinching.' Si velim, 'if I
wished.' Tu deneges, 'would you refuse.' Contracto, &c. 'I shall better extend my small income by contracting my desires, than if I were to join the kingdom,' &c. i.e. than if I possessed the kingdom of Al., together with the M.
plains.' 72. Habere rationem officii, ‘paid regard to the claims of) duty.'
Pro hospitio, 'in consideration of the ties of hospitality.'
was making a return.' Ad hunc modum, after this manner.' 73. Quod transducat, 'as to his bringing over.' Quod bellum non
intulerit, sed defenderit, 'that he had not carried on an offensive, but a defensive war' [literally, 'had not made war against
(them), but had warded off (war) ']. Summis utriusque rebus, 'matters of the greatest importance
to both.' Agere, ‘to treat.' Si quid ipsi opus esset, “if he himself wanted any thing' (literally, 'if any thing were a business to him himself').
Page 74. Quæ legatis in mandatis dederat, 'which he had stated to
his ambassadors in their orders.' Hunc esse delectum-earum, 'that this had been chosen
nearly (in) the middle of those regions.' 75. Non hostem-spectare, that he did not regard the enemy
who gave the advice, but the facts of the case.' Certa re,
' certainty.' Per se, ‘so far as they were concerned.' 76. Eo gravius ferre, that he felt the more indignant.' Re frumentaria non premi, 'that they were not pressed for