Catulli carmina. Poems of Catullus, with notes and several odes written in imitation of this author [ed. by A.J. Valpy?]. |
Fra bogen
Resultater 1-5 af 6
Side ii
... English and Latin Abbreviations , and the value of Roman and Greek Coins . Fourth Edition . By the Same . Pr . 2s . half bound . FOUR PLAYS OF PLAUTUS , Amphitryo , Aulularia , Captives and Rudens . With English Notes , and a Glossary ...
... English and Latin Abbreviations , and the value of Roman and Greek Coins . Fourth Edition . By the Same . Pr . 2s . half bound . FOUR PLAYS OF PLAUTUS , Amphitryo , Aulularia , Captives and Rudens . With English Notes , and a Glossary ...
Side vi
... possessed singly by other writers . For this reason I have amused myself during my former lei- sure hours with interspersing , with some English notes on his works I had gathered , a few parallel passages and vi INTRODUCTORY OBSERVATIONS .
... possessed singly by other writers . For this reason I have amused myself during my former lei- sure hours with interspersing , with some English notes on his works I had gathered , a few parallel passages and vi INTRODUCTORY OBSERVATIONS .
Side 90
... English phrase of tying , or throwing a person , neck and heels . Ferream ut soleam , & c . That the custom of shoeing horses with Ovid . Rem . Amor . 2 Virg . Æneid . 8 . metal is of ancient date , has been adduced from 90 NOTES .
... English phrase of tying , or throwing a person , neck and heels . Ferream ut soleam , & c . That the custom of shoeing horses with Ovid . Rem . Amor . 2 Virg . Æneid . 8 . metal is of ancient date , has been adduced from 90 NOTES .
Side 98
... English translator , and as remarkable a French one , have committed ; I mean Phillips , and Boileau ; the Latin translator expresses nothing of that tenderness , which the Eng- lish and French versificators injudiciously do ; for ...
... English translator , and as remarkable a French one , have committed ; I mean Phillips , and Boileau ; the Latin translator expresses nothing of that tenderness , which the Eng- lish and French versificators injudiciously do ; for ...
Side 100
... English commentator upon which observes , there were two sorts of bridal poems ; one sung in the evening , called Kov : and the other in the morning , named ' EwTxov . Solomon's song might be instanced as a most ancient Epithalamium ...
... English commentator upon which observes , there were two sorts of bridal poems ; one sung in the evening , called Kov : and the other in the morning , named ' EwTxov . Solomon's song might be instanced as a most ancient Epithalamium ...
Almindelige termer og sætninger
according Achilles Achilles Statius Acme allusion Amor amore Anacreon ancients anser Aulus Gellius bound bride Cæsar called Carm Castor Catulle Catullus Catullus's character common Currite custom Cybele different Diuis ducentes subtemina dulci English Notes Epithalamium expression first following French FRENCH LANGUAGE fusi great Greek hence Hesperus Horace Hymen ades Hymen Hymenaee Iuppiter Juvenal Latin Lesbia likewise line lines lubet lumina made manner mente mentions Mentula mihi mind miser Moschus munera name Namque neque noua nupta nunc observes omnibus Ovid particularly Passer pectore peculiar Peleus perhaps Phosphorus Pliny poem poet poetical poetry poets Prodeas puella Quare read Romans same says Scaliger Second Edition seems similar simul sine Sirmio siue Statius supposed Tagus tamen Theseus Thetis tibi Tibullus Troia tympanum used various Venus vertice Virgil virgins virgo vnquam vsque word writers δὲ καὶ
Populære passager
Side 26 - Otium, Catulle, tibi molestum est: otio exsultas nimiumque gestis: otium et reges prius et beatas 15 perdidit urbes.
Side 96 - Cadenus many things had writ : Vanessa much esteem'd his wit, And call'd for his poetic works : Meantime the boy in secret lurks ; And, while the book was in her hand, The urchin from his private stand Took aim, and shot with all his strength A dart of such prodigious length, It pierced the feeble volume through, And deep transfixed her bosom too.
Side 65 - Chommoda dicebat, si quando commoda vellet dicere, et insidias Arrius hinsidias, et turn mirifice sperabat se esse locutum, cum quantum poterat dixerat hinsidias. credo, sic mater, sic liber avunculus eius, 5 sic maternus avus dixerat atque avia. hoc misso in Syriam requierant omnibus aures: audibant eadem haec leniter et leviter...
Side 17 - Bithynos liquisse campos et videre te in tuto ! o quid solutis est beatius curis ? cum mens onus reponit, ac peregrino labore fessi venimus larem ad nostrum desideratoque acquiescimus lecto. hoc est, quod unum est pro laboribus tantis.
Side 58 - Cessarent tristique imbre madere genae Qualis in aerii perlucens vertice montis Rivus muscoso prosilit e lapide, Qui cum de prona praeceps est valle volutus, Per medium densi transit iter populi, Dulce viatori lasso in sudore levamen, Cum gravis exustos aestus hiulcat agros...
Side 3 - Comata silva: nam Cytorio in iugo Loquente saepe sibilum edidit coma. Amastri Pontica et Cytore buxifer, Tibi haec fuisse et esse cognitissima Ait phaselus...
Side 61 - Nulli se dicit mulier mea nubere malle quam mihi, non si se luppiter ipse petat. dicit; sed mulier cupido quod dicit amanti, in vento et rapida scribere oportet aqua.
Side 5 - MISER Catulle, desinas ineptire, et quod vides perisse perditum ducas. fulsere quondam candidi tibi soles, cum ventitabas quo puella ducebat amata nobis quantum amabitur nulla.
Side 111 - Achaei ? jam pridem Syrus in Tiberim defluxit Orontes, et linguam et mores et cum tibicine chordas obliquas nee non gentilia tympana secum vexit...