Billeder på siden
PDF
ePub
[ocr errors]

bheil e air a chuir an ceill mar dh' fhalbh e; na cunnairt agus na cruaidh-chais a thachair air air a thurus; a choilion buaidh a thug e air an tsaoghal, air an Fheoil, agus, air an Diabhol; agus mar a rainig e air mhodh sona chum a Bhaile nèamhuidh. Air eadar-theangachadh o Bheurla Iain Bhuniain, le P. Macpharlain, eadar-theangair tus agus fas Diadhachd san anam, &c. 'Ghnàthaich mi samhluidhean' Hos. xii. 10. DunEudainn Clo bhuailte le T. Stiùbhart, agus, r'an reic leis an eadar-theangair, 1812." 12mo.

An dara clobhualadh. Glasgow, printed by Young, Gallie, and Company, for the translator, and sold by J. Lumsden and Son, Glasgow, and Oliver and Boyd, Edinburgh, 1819." 12mo. pp. 314. Ss. 6d.

BUNYAN'S LIFE OF BADMAN.

"BEATH AGUS BAS MHR DROCH-DHUINE; air fhoillseachadh do'n t-saoghal ann an co 'labhairt cairdeil, mion-eolach, eadar M'Glic-Dhuine agus M. Furachair, le lain Buinian, Ughdar Turuis a Chriosduidh, &c. air Eadar-Theangachadh gu Gaelic le Rob Domhnullach, maighstir scoil. Inverness, printed for D. Morrison, & Co. 1824." 12mo. pp. 252. 2s. 6d.

BUNYAN'S BARREN FIG-TREE.

"AN CRANN FIGE NEO-THORACH; no binn agus leir-sgrios an fhir aidmheil neo-tharbhaich a nochdadh gum feud latha nan gras a dhol seachad air fada mu'n criochnaich a bheatha; agus na comharan leis am feudar a leithid sin do chreutairibh truagh aithneachadh le Iain Buinian." (Here follows a scripture quotation.) "Eadartheangaichte gu Gaelic le Seumais Friseal, Maighstir-sgoile do'n chuideachd Urramach, a ta chum eolas Criosduidh a sgaoileadh air feadh Gaeltachd agus Eileana na h-Alba. Inbhirnis; dealbhbhuailte le Seumas Friseal, agus r'an reic leis na leabhair reiceadairaibh. 1824." 18mo. pp. 102. 1s. 6d.

BUNYAN'S SIGHS FROM HELL.

MUNRO'S TRANSLATION.

"SEALLEANA FHLAIMHEANAIS agus Ifrinn, le Ian Buniain. Air an eadar-theangachadh o 'n Bheurla le Seoras Munro. Tain: printed by K. Douglas & Co. for the Translator, and sold by L. Grant, R. B. Lusk, and D. Morrison, Inverness; Oliver & Boyd, Edinburgh; J. Lumsden & Son, Glasgow; D. Mackay, Thurso; and R. Barron, Wick. 1825.-Entered in Stationers' Hall."

18mo. pp. 162.
162. 1s. 6d.

This edition was published by subscription-the subscription list occupies fourteen closely printed pages.

BUNYAN'S SIGHS FROM HELL.

M'DONALD'S TRANSLATION.

"OSNAIDHEAN 'o IFRINN; no, Acainean anaim damnaite. A' foillseachadh, 'o Lucas xvi. 19— 31, Staid bhrònach nam muinntir dhamnaite. Agus faodaidh e gu freagarrach a bhi na Fhacalrabhaidh do Pheacaich, araon Shean agus Og, le Creideamh ann an Iosa Criosd, gu seachnadh, an aite chraidhnidh cheudna. Maille ri foilliseachadh air Feumaileachd na 'n Scriobtuirean, n-ar Riaghailt thearuinte airson seachnadh Craidhnidhean Ifrinn. Le Iain Bunian, Ughdar "Turuis a Chriosduidh," "Beath agus Bàs Mhr Droch-dhuine," &c. Air eadar-theangachadh le Rob Domhnullach, Fear-teagaisg aig Inbherfeobharan. Inverness: printed for the translator, and John Grant, Bookseller, Inverness. 1829." 18mo. pp. 214. 1s. 6d.

BUNYAN'S HEAVENLY FOOTMAN.

"AN GILLE-RUITHE NEAMHAIDH; no mean-chunntas mu 'n neach a theid do fhlaitheanas: Maille ri cunntas mu 'n t-slighe anns am bheil e ruith, na comharraidhean air am bheil e 'deanamh, agus beagan sheolaidhean cionnas a ruithear, ionnas gu 'n glacair an duais. Eadar-theangaichte o Bheurla Mr. Iain Bhuiniain, Ughdar "Turus a Chriosduidh," &c. &c. &c. Ris am bheil air a

chur searmoinn dheireannach agus cainnt bais an ughdar." (Here follows a quotation from Scripture.) "Inbhirnis: clo'-bhuailte le alastair Mac-antoisich agus ra 'n reic leis-san, agus le C. Dughlas, I. Grant, D. Morristan, S. Smith, agus D. Mac-Cullach, ann an Inbhirnis; R. Dughlas, ann am Baile-Dhuthaich; agus M. Ogle, ann an Glaschu. 1829." 18mo. pp. 78. 1s.

BURDER'S VILLAGE SERMONS.

"SEARMOINEAN DUTHCHA NO TEAGASGAN Aithghear agus soilleir, chum feum Theaghluichean, Sgoilean, agus chomunnan Crabhach, le G. Burder, eadar-theangaicht' gu Gaelic le P. Macpharlain eadar-theangair, Tus agus fas Diadhachd, san Anam." &c. &c. &c. (Here follows a quotation from Scripture.) "Glasgow, printed for the Translator by Young and Gallie. 1821." 12mo. 3s.

This contains only the first volume of Burder, and is all that has been published.

CALVIN'S CATECHISM. [1631.]

This is in all probability the second book that was printed in the Gaelic Language, the copy that we have seen, is the only one we ever heard of, it is bound up with another copy in English, and wants the title page, but to all appearance was printed at the same time, and by the same printer as the English one-it contains at the end I. W. P. which, without doubt, stands for John Wreittoun,

Printer-the Title of the English one has a cut of the Scotch Arms upon it, and is as follows: "Iohn Calvines Catechisme containing at large the whole grounds of Christian Religion, wherein the Minister demandeth the Question, and the Childe maketh Answere. Edinburgh, Printed by John Wreittoun, 1631." Before the Catechism in Gaelic, there are five poems or Hymns, namely, the Confession of John Stewart, Laird of Appin, 52 lines. ("Faosid Eoin Stevart Tighearn na Happen ina Meadardhachd.”) Lamentation for the Pride of the Body and the Pride of the World, 36 lines. ("Anadhaigh vaille an chuirp, and uabhair an t saoghail do sgriobh Arne M'Kéuin, mar so sios.") The Lord's Prayer, 28 lines. ("An Phaidear Ameadarhacht dhana.") The ten Commandments. ("Na Dech Aitheanta.") Complaint of the Sinner, 36 lines. (“Gearan ar trvaillightheachd na colla,") these, with a quotation from "Deuteronomie" occupy six pages, then follows the Catechism 107 pages. The title is as follows upon the first page. "Adtimchiol an Creidimh Comhaghallvidhedar an Maighiser, agas an foghlvinte; Aghon, Minisder an T soisgeil, agas an Leanamh." After the Catechism are two prayers which occupy five pages, the title as follows. "Vrrnaidtthe Roimh Tsearmoin." "Orrtha Dhiadha inradha gach vair dá dtoigeora tú aradha.”

The Gaelic verses prefixed to this work are reprinted in Appendix B.

CAMPBELL ON THE SUFFERINGS OF CHRIST. "SMUAINTEAN CUDTHROMACHA, mu Bhas agus fulangas ar Slanui'fhir, le Mr. Do'nall Caimbeul, ministeir an t-soisgeil an Cille-mhi-cheil, air an tiundadh gu Gailig Albannuich, le D. Macpharlain, A.M. 'an dara uair. Clo-bhuailte an Peairt, le D. Frier, 1800." 12mo.

« ForrigeFortsæt »