Ländliche gedicthe übersezt und erklärt von J.H. Voss, Bind 1–21830 |
Fra bogen
Resultater 1-5 af 77
Side 3
... sich nennt , Meliböus , die wähnt ' ich Thörichter gleich der unsrigen hier , zu welcher wir Hirten Zarte Kinder der Schafe hinabzutreiben gewohnt sind . Sic canibus catulos similes , sic matribus haedos , Noram 1 * ERSTE IDYLLE. ...
... sich nennt , Meliböus , die wähnt ' ich Thörichter gleich der unsrigen hier , zu welcher wir Hirten Zarte Kinder der Schafe hinabzutreiben gewohnt sind . Sic canibus catulos similes , sic matribus haedos , Noram 1 * ERSTE IDYLLE. ...
Side 4
... lapis omnia nudus , Limosoque palus obducat pascua junco . Non insueta graves tentabunt pabula foetas , Nec mala vicini pecoris contagia laedent . 3 40 2 45 50 So sind Hunden die Hündelein gleich , so Ziegen die ECLOGA PRIM A.
... lapis omnia nudus , Limosoque palus obducat pascua junco . Non insueta graves tentabunt pabula foetas , Nec mala vicini pecoris contagia laedent . 3 40 2 45 50 So sind Hunden die Hündelein gleich , so Ziegen die ECLOGA PRIM A.
Side 5
Virgil. So sind Hunden die Hündelein gleich , so Ziegen die Böcklein , Dacht ' ich mir ; so pflegt ' ich mit Kleinem Grofses zu messen . Doch so weit hob jene vor anderen Städten das Haupt auf , Als vor dem zähen Gesprofs des ...
Virgil. So sind Hunden die Hündelein gleich , so Ziegen die Böcklein , Dacht ' ich mir ; so pflegt ' ich mit Kleinem Grofses zu messen . Doch so weit hob jene vor anderen Städten das Haupt auf , Als vor dem zähen Gesprofs des ...
Side 8
... gleich die Aufrührer M. Antonius und M. Ämilius Lepidus , und der verräthrische C. Julius Cäsar Octavianus , Urneffe und angenommener Sohn des 710 getödteten Dictators Ju- lius Cäsar , unter dem bescheidenen Namen , Triumvirn zur ...
... gleich die Aufrührer M. Antonius und M. Ämilius Lepidus , und der verräthrische C. Julius Cäsar Octavianus , Urneffe und angenommener Sohn des 710 getödteten Dictators Ju- lius Cäsar , unter dem bescheidenen Namen , Triumvirn zur ...
Side 9
... gleich im Frühlinge 713 , sobald die Besiznehmung Cremona's begann , mit seiner Familie nach Rom geflüchtet zu sein , und durch Mäcenas die Verscho- nung seines väterlichen Gütchens bewirkt zu haben v . 27 . Ohne Mäcenas , heifst es in ...
... gleich im Frühlinge 713 , sobald die Besiznehmung Cremona's begann , mit seiner Familie nach Rom geflüchtet zu sein , und durch Mäcenas die Verscho- nung seines väterlichen Gütchens bewirkt zu haben v . 27 . Ohne Mäcenas , heifst es in ...
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
Aganippe Altar alten Amaryllis Amor Amyntas Antonius Äpfel Apollo Arkadier Asinius Pollio Athen Bacchus Bäume Blumen carmina Cäsar Octavianus Cicero Columella Dafnis dafs Damötas Daphnin daſs Dichter drei Efeu ersten Galatea Gallien Gallus Gebirge Gedicht Geifshirt Gesang gewöhnlich gleich goldenen Gott Griechen griechischen grofsen haec Handschriften Heerde heifst heilig Hesiodus Hesperus hiefs Himmel Hirten Homer Horaz Idylle indefs Italien Itys Jahr jezo jezt Julius Cäsar jungen Jünglinge Jupiter Knaben Kopenh Kopenhagener Korydon läfst Lämmer ländlichen Laub lezten lich Liebe Lied Lorber Lycidas Lykoris Mantua Meer Meliböus Menalkas mihi Milch Mincius Mopsus Möris Musen Mutter Myrten Namen Nymfen Octavianus Orfeus Ovid Phyllis Plinius Pollio's Properz quae Quintilian Rinder Römer römischen sagt Sänger Schafe Scholiast selbige Servius singt Sohn Stadt Syringe Tereus Theil Theokrit Thiere Thyrsis tibi Tityrus unsere Varus Verse VIII Virg Virgil Vlll Wald ward Weide weifse wilde Ziegen zuerst
Populære passager
Side 36 - O formose puer, nimium ne crede colori ! Alba ligustra cadunt, vaccinia nigra leguntur.
Side 138 - Vare, tuum nomen, superet modo Mantua nobis, Mantua vae miserae nimium vicina Cremonae, cantantes sublime ferent ad sidera cycni.' L. Sic tua Cyrneas fugiant examina taxos, 30 sic cytiso pastae distendant ubera vaccae : incipe, si quid habes. Et me fecere poetam Pierides, sunt et mihi carmina, me quoque dicunt vatem pastores ; sed non ego credulus illis. Nam neque adhuc Vario videor nec dicere Cinna 35 digna, sed argutos inter strepere anser olores.
Side 86 - Saepibus in nostris parvam te roscida mala (dux ego vester eram) vidi cum matre legentem. alter ab undecimo tum me iam acceperat annus; iam fragilis poteram ab terra contingere ramos. 40 ut vidi ut perii, ut me malus abstulit error.
Side 180 - Bacchi 30 et foliis lentas intexere mollibus hastas. vitis ut arboribus decori est, ut vitibus uvae, ut gregibus tauri, segetes ut pinguibus arvis, tu decus omne tuis. postquam te fata tulerunt, ipsa Pales agros atque ipse reliquit Apollo. 35 grandia saepe quibus mandavimus hordea sulcis, infelix lolium et steriles nascuntur avenae; pro molli viola, pro purpureo narcisso carduus et spinis surgit paliurus acutis.
Side 124 - Ipsae lacte domum referent distenta capellae ubera, nee magnos metuent armenta leones ; ipsa tibi blandos fundent cunabula flores.
Side 126 - ... pauca tamen suberunt priscae vestigia fraudis, quae temptare Thetim ratibus, quae cingere muris oppida, quae iubeant telluri infindere sulcos. alter erit turn Tiphys, et altera quae vehat Argo delectos heroas; erunt etiam altera bella, 35 atque iterum ad Troiam magnus mittetur Achilles.
Side 2 - Nunc ego (namque super tibi erunt qui dicere laudes, Vare, tuas cupiant et tristia condere bella) agrestem tenui meditabor harundine Musam.
Side 124 - Ultima Cumaei venit jam carminis aetas ; magnus ab integro saeclorum nascitur ordo : 5 jam redit et Virgo, redeunt Saturnia regna; jam nova progenies caelo demittitur alto.
Side 2 - TITYRUS. /"T~'ITYRE, tu patulae recubans sub tegmine fagi •*• silvestrem tenui Musam meditaris avena ; nos patriae fines et dulcia linquimus arva : nos patriam fugimus ; tu, Tityre, lentus in umbra formosam resonare doces Amaryllida silvas.
Side 170 - Serta mihi Phyllis legeret, cantaret Amyntas. Hie gelidi fontes, hie mollia prata, Lycori, Hie nemus ; hie ipso tecum consumerer aevo.