Aeneid, Bind 6Clarendon Press, 1918 |
Fra bogen
Resultater 1-5 af 20
Side 13
... earth rumbles , the wooded ridges shake , and the baying of the hounds of Hecate is heard through the twilight , heralding the approach of the goddess . Then the Sibyl , bidding all the ' unholy ' leave the grove , summons Aeneas to ...
... earth rumbles , the wooded ridges shake , and the baying of the hounds of Hecate is heard through the twilight , heralding the approach of the goddess . Then the Sibyl , bidding all the ' unholy ' leave the grove , summons Aeneas to ...
Side 18
... earth to heaven . In answer to his questions the Sibyl tells him that Rhadamanthus , the brother of Minos , reigns here ; that he receives the guilty souls , hears their confession , and sentences them to punishment in Tartarus ...
... earth to heaven . In answer to his questions the Sibyl tells him that Rhadamanthus , the brother of Minos , reigns here ; that he receives the guilty souls , hears their confession , and sentences them to punishment in Tartarus ...
Side 20
... earth without going over the old ground and once more facing Charon and Cerberus . He settles the question by dismissing them through the ivory gate , through which false dreams pass to the world , and it would not be easy to suggest ...
... earth without going over the old ground and once more facing Charon and Cerberus . He settles the question by dismissing them through the ivory gate , through which false dreams pass to the world , and it would not be easy to suggest ...
Side 21
... earth for a fresh period of life , but such a doctrine cannot be ac- cepted by the side of a scheme in accordance with which the individual soul is judged after death and is rewarded or punished as it has deserved . The two conceptions ...
... earth for a fresh period of life , but such a doctrine cannot be ac- cepted by the side of a scheme in accordance with which the individual soul is judged after death and is rewarded or punished as it has deserved . The two conceptions ...
Side 22
... earth and came to the grove of Persephone on its further shore , as they had been instructed . Here was the land of the Cim- merians , a people who dwell in darkness and never see the sun , as they are covered by mist and cloud . Having ...
... earth and came to the grove of Persephone on its further shore , as they had been instructed . Here was the land of the Cim- merians , a people who dwell in darkness and never see the sun , as they are covered by mist and cloud . Having ...
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
Acheron Achilles Aeneas Aeneid Anchises animas Apollo arma ārum atque Augustus auras Avernus caesura cave centum cēpi Charon circum Cocytus conj ctum Cumae dead death Deiphobus Dido earth Elysium enim entrance Eriphyle eris fata followed funeral gate genus ghosts golden bough Greek Hades haec Hecate heroes iectum ille indecl ingens inis intr Introd Italy itum Jupiter king Lake Avernus land Latium lower world lumina manus Marcellus Misenus multa namque neque ntis nunc omnia omnis oracles ōris ōrum Palinurus perf Phlegethon plur poenas prep procul Proserpina punishment quae quam quid quin quis quod regna river Rome sacerdos sese shore Sibyl Sibyllae souls Styx super syllable tantum Tartarus terra Teucri tibi Tisiphone Trojans Troy Ulysses umbras unda urbem vates vestibulum Virgil vowel word
Populære passager
Side 40 - Tros Anchisiade, facilis descensus Averno; Noctes atque dies patet atri ianua Ditis ; Sed revocare gradum superasque evadere ad auras, Hoc opus, hie labor est.
Side 47 - Cocyto eructat harenam. portitor has horrendus aquas et flumina servat terribili squalore Charon, cui plurima mento canities inculta iacet, stant lumina flamma, 300 sordidus ex umeris nodo dependet amictus. ipse ratem conto subigit velisque ministrat et ferruginea subvectat corpora cumba, iam senior, sed cruda deo viridisque senectus.
Side 67 - Caesar, et omnis luli progenies, magnum caeli ventura sub axem. 790 hie vir, hie est, tibi quern promitti saepius audis, Augustus Caesar, Divi genus, aurea condet saecula qui rursus Latio, regnata per arva Saturno quondam...
Side 46 - Ibant obscuri sola sub nocte per umbram perque domos Ditis vacuas et inania regna: quale per incertam lunam sub luce maligna 270 est iter in silvis, ubi caelum condidit umbra luppiter et rebus nox abstulit atra colorem.
Side 71 - Sunt geminae Somni portae ; quarum altera fertur cornea, qua veris facilis datur exitus umbris, altera candenti perfecta nitens elephanto, 895 sed falsa ad caelum mittunt insomnia Manes.
Side 37 - Teucros vocat alta in templa sacerdos. excisum Euboicae latus ingens rupis in antrum, quo lati ducunt aditus centum, ostia centum ; unde ruunt totidem voces, responsa Sibyllae. ventum erat ad limen, cum virgo, 'poscere fata tempus,
Side 46 - ... est iter in silvis, ubi caelum condidit umbra luppiter, et rebus nox abstulit atra colorem. vestibulum ante ipsum primisque in faucibus Orci Luctus et ultrices posuere cubilia Curae, pallentesque habitant Morbi, tristisque Senectus, 275 et Metus, et malesuada Fames, ac turpis Egestas, terribiles visu formae, Letumque, Labosque ; turn consanguineus Leti Sopor, et mala mentis Gaudia, mortiferumque adverso in limine Bellum, ferreique Eumenidum thalami, et Discordia demens, 280 vipereum crinem vittis...
Side 70 - Heu, miserande puer, si qua fata aspera rumpas, tu Marcellus eris. Manibus date lilia plenis, purpureos spargam flores, animamque nepotis his saltern adcumulem donis, et fungar inani 885 munere.
Side 52 - Continuo auditae voces vagitus et ingens, infantumque animae flentes, in limine primo quos dulcis vitae exsortis et ab ubere raptos abstulit atra dies et funere mersit acerbo.
Side 62 - Atque huic responsum paucis ita reddidit heros : " Nulli certa domus. Lucis habitamus opacis, " Riparumque toros et prata recentia rivis " Incolimus. Sed vos, si fert ita corde voluntas, 675 " Hoc superate jugum ; et facili jam tramite sistam.