Et le miel (') coulera de l'écorce des chénes. Elle est digne de vous, montrez-vous dignes d'elle. Qui cherche són bonheur dans le bonheur du monde. Et dans ses moindres traits mit un charme invincible, (1) Et dura quercus sudabunt roscida mella. (Egl. IX.) (1) Ast ego quæ divûm incedo regina, Jovisque Et soror et conjux. (3) Ah! périsseut mes eaux ! ou par d'illustres coups, Montrons qui doit céder, des mortels ou de nous. (Æn. I.) (BOILEAU, épître sur le passage du Rhin.) Qu'ils viennent à mes dons comparer leurs largesses. D'un Alcide nouveau, dont le bras fortuné Il verra les deux mers flotter sous son empire; Sur cent peuples fameux, vaincus par ses exploits. Et les troupeaux (1), épris de leurs concerts touchans, (') Immemor herbarum quos est mirata juvenca Centantes, etc. (Egl. VII.) FIN DU TOME PREMIER. TABLE DES MATIÈRES CONTENUES DANS LE PREMIER VOLUME. § II. Comment on doit traduire les poëtes. § III. Quel succès auroit un bon poëme traduit |