Opuscules académiques de Fénélon ...Hachette et cie, 1874 - 121 sider |
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
académiciens Acharniens admirer anciens atque auroit auteurs avoient avoit beau bel esprit Boileau Bossuet charme choses Cicéron Corneille critique d'Homère Démosthène Dialogue sur l'Eloquence Dictionnaire dire discours écrit éditions Égl éloquence Esprit des Lois etiam étoient étoit faisoit faudroit Fénelon genre goût grace Grammaire Grecs hæc historien Homère hommes Horace Ibid Iliade Isocrate J'avoue jamais juger l'abbé d'Olivet l'Académie françoise l'antiquité l'art l'esprit l'Histoire l'Iliade l'Odyssée langue Lettre à l'Académie Longin Lucain Malherbe mihi modernes mœurs Molière mots Motte nation neque nunc occupations de l'Académie orateurs ornements ouvrages parler paroles passions peindre peint Pellisson pensée peuple phrase Pindare plaisir Platon Plaute poésie poète Poétique pourroit qu'Homère qu'un quæ quam quid quidem Quintilien quod quum religion Rhétorique rien rime Rome sentiment seroit seul siècle simple Sophocle style sublime Suétone Térence Tite-Live Tragédie trouve vérité versification VIII VIRG Virgile Voltaire vrai γὰρ καὶ τὴν τὸ τῶν
Populære passager
Side 5 - Il ne faut admettre dans un édifice aucune partie destinée au seul ornement; mais, visant toujours aux belles proportions, on doit tourner en ornement toutes les parties nécessaires à soutenir un édifice.
Side 57 - Notre versification perd plus, si je ne me trompe , qu'elle ne gagne par les rimes : elle perd beaucoup de variété , de facilité et d'harmonie.
Side 46 - ... scribendi recte sapere est et principium et fons : rem tibi Socraticae poterunt ostendere chartae, 310 verbaque provisam rem non invita sequentur.
Side 82 - Mais il ne faut point que le cothurne altère l'imitation de la vraie nature. Il peut seulement la peindre en beau et en grand; mais tout homme doit toujours parler humainement. Rien n'est plus ridicule pour un héros dans les plus grandes actions de sa vie, que de ne joindre pas à la noblesse et à la force une simplicité qui est très-opposée à l'enflure : Projicit ampullas et sesqulpedalla verba'.
Side 37 - alors me retenir. Après que nous eûmes pleuré ensemble, je « commençai à espérer fortement leur correction.
Side 88 - En pensant bien, il parle souvent mal; il se sert des phrases les plus forcées et les moins naturelles. Térence dit en quatre mots, avec la plus élégante simplicité, ce que celuici ne dit qu'avec une multitude de métaphores qui approchent du galimatias.
Side 117 - Agréables déserts, séjour de l'innocence, Où loin des vanités, de la magnificence, Commence mon repos et finit mon tourment, Vallons, fleuves, rochers, plaisante solitude, Si vous fûtes témoins de mon inquiétude, Soyez-le désormais de mon contentement!
Side 48 - ... voit de la place publique d'une ville toutes les rues et toutes les portes, quand toutes les rues sont droites, égales et en symétrie. Le discours est la proposition développée; la proposition est le discours en abrégé.
Side 69 - M. fortunate senex, ergo tua rura manebunt, et tibi magna satis. quamvis lapis omnia nudus limosoque palus obducat pascua iunco, non insueta graves temptabunt pabula fetas, nec mala vicini pecoris contagia laedent. 50 fortunate senex, hic inter flumina nota et fontes sacros frigus captabis opacum.
Side 116 - Aude, hospes, contemnere opes. Le Titien, qui a excellé pour le paysage, peint un vallon plein de fraîcheur avec un clair ruisseau, des montagnes escarpées et des lointains qui s'enfuient dans l'horizon: il se garde bien de peindre un riche parterre avec des .jets d'eau et des bassins de marbre.