reel (L. hat nur „Haspel, Garnwinde"; letzteres ist winch), hölzernes Röllchen zu Nähgarn. regulation add. zu Hoppe: the heavy over army agents. Ch. 1873. S. 637. ride off v., s. bamboozle. ringing adj. laut; voice. ib. S. 563. price of these rose-creeper s., Kletterrose. ib. S. 782. rubbish! dummes Zeug, Unsinn! ib. S. 815. ruffle s. jede Krause (auch Hals-), which has both top and bottom frilled, während frill (= Strich) nur an einer Seite kraus ist. run v., to in, arretieren, einstecken: we'll run her in, take her to the police-station. Ch. 1874. S. 1. Salt s., you will not make earn the porridge. ib. to your porridge. Ch. 1873. S. 811. to your bread (Hoppe) und money, to one's sash (L. Gürtel, Mil. Schärpe) Schärpe überh., ist wohl von belt Gürtel zu unterscheiden. Schiedam Hollands (L.) Schweppe, berühmte Mineralwasseranstalt in London; though the soda-water was -'s. Ch. 1873. S. 731. Scotland Yard, Hauptwache der Constabler in London; Sergeant F. who was reputed at ib. S. 762. drunk and incapable, according to philosophy ib. S. 718. screw v. in den Sarg einschrauben; he is going to be -ed to-day and buried to-morrow. ib. S. 658. scrubbing-brush (Hoppe: Schrubber) Fensterbürste ohne Stiel. seam, nicht Saum= hem, sond. Ueberhandsnath. setting-sticks and struts = tools of wood or bone, formerly used in starching. ib. S. 670. sham s., little better than a, S. 811, keinen Pfifferling werth. shekarry s. (Ind.) the beaters (vgl. dasselbe) under the superintend ence of the head shekarry. Ch. 1874. S. 131. shoes s., L. hat nur to stay for s dead mans pant of their shoes heir. Ch. 1873. -; the future occu S. 565. of Silence, Schuhe, in denen man lautlos auftreten kann (ib. S. 581) im Märchen von Giant-Killing Jack; vgl. Hoppe: Jack the GiantKiller. side-board (L. hat nur Neben-, Servirtisch) auch „kleiner Eckschrank" vgl. Wb.: a piece of furniture consisting of a table or box with drawers or cells, placed at the side of a room or in a recess, used to hold dining utensils. sirup s. Obstsaft, nicht Syrup (L.) = treacle. slice s. auch „Schlag"; A. untied the Gordian knot with a slice. ib. S. 620. spin v., to yarns, aufschneiden. ib. S. 703. sponsored (L. hat nur das subst.) nor were the 7 deadly sins as prominently sponsored as they sometimes are vertreten sein. ib. S. 760. spoon v., to being about here like a lovesick Romeo. ib. S. 637. (Hoppe hat nur das Subst.) spotted, net, punktirter Tüll; bei H. fehlt die Uebersetzung. staining s. das Brandmarken der Deserteure. An iron instrument is used to puncture the skin and something of a chemical nature is rubbed into the punctures. The punishment is confined to deserters of the army. Nach der Mutiny Act wird der Deserteur auf dem linken Oberarm gestochen und mit Dinte, Schiesspulver oder dgl. geschwärzt. stable-helpers stand v., to grooms out of employment. ib. S. 667. out against, sich abheben gegen. Ch. S. 565. stepper add. zu Hoppe; a pair of showy steppers. ib. S. 614. stitch s.; white = some species of embroidery. ib. S. 580. stocking mould s. Strumpfbrett. stone-fences, syn. von smash (Hoppe) = an iced beverage. ib. S. 564. store-closet siehe larder. stowaway s. an individual who, at the last moment, just before the vessel leaves the dock for her destination, slinks on board, creeps below and conceals himself, as securely as he is able, in remote nooks and corners of the lower deck. Hunting for stowaways is a most exciting sport; the wretched defaulters are started" from their holes, hustled on deck,,,slanged" by the captain, happy they who escape being,, shanghaied" by the boatswain, or booted" by the first mate and are then contumaciously kicked over the side. The Captain swore to throw the -S over board. ib. S. 703. strings s. Hutbänder. struts, siehe setting stick st stuffed, wattiert. sunshade (H. Sonnenschirm) grosser Sonnenschirm zum Unterschied von parasol. sweep V., to a courtesy, eine feierliche Verbeugung machen; and swept a in the grand old fashion of her youth. Ch. S. 731. St. Swithuns day. A Saxon bishop of Winchester. After the Reformation this name was one of those retained in the English Protestant calendar and his festival happening at a period when popular superstition looked for presages of the character of the ensuing autumn, the saint was become famous as the patron of rainy weather. Wright: Biogr. Brit. Liter. Ausführliches bei Ch. S. 656. sylviculture, Forstcultur. Ch. 1874. S. 9. -- Task-mistress fem. zu task-master; she was not a hard to those beneath her domestic sway. Ch. 1873. S. 637. take v., to stock (L. hat nur: das Lager aufnehmen) in Augenschein nehmen; she opened her small mouth and large eyes and took stock of him. S. 642. taxing-masters; the clerks carrying bagfuls of papers to and from the law-courts and officers appointed in ib. S. 700 law-courts to examine and allow costs. tea-fight, Theegesellschaft scherzh.; he hated dinner-parties and -s. ib. S. 660. thick s., in the thick of the French war, mitten in ib. S. 583. three-cornered: the round man often finds himself inserted in the hole? ib. S. 698. ticking, Ueberzug aus Federleinen, über welchen die cases gezogen werden. torture v., L. hat nur einen Bogen in Spannung erhalten. arch."; the fountain spouted forth a considerable volume of d water. ib. S. 579. travender-wagon? for until that time travelling had been chiefly performed by -. ib. tray, kleines Theebrett, vgl. waiter. tuck, siehe plait. tulle (L. Gewebe von Seide oder Baumwolle, falsch.) Seidentüll; Baumwollentüll ist net. tunic, Waffenrock. (Mil.) turfite, auch adj.; a S. 615. trencherman to some sporting lord. Ch. 1873. Valance (valence) L. Gardinenbehang, besser „Ueberfall". veil, kleiner runder Schleier, fall langer Schleier, cloud um den Hals geschlungener Schleier. vest (L. Jacke) auch flannel -, ist nur (wollene) Unterjacke. vesta match, Schwefelholz. Vi Abbr. von Violet. ib. S. 563. Vices Vice-Chancellors s. Chancery. Waiter, grosses Theebrett, s. tray. well s., to be as deep as a verschwiegen sein. Ch. 1873. S.753. welsher? a plausible at a race-course. ib. S. 703. where withal „die Mittel", noch jetzt. ib. S. 580. whisk (L. Hals kragen) ist Halskrause syn. gorget. work v. durchsetzen, z. B. to one's will with somebody. ib. S. 724. worsted-frame, Stickrahmen. S. 605. Yarn, nicht „Garn" überhaupt (L.) sondern nur "Wollgarn zum Stricken". Charaktere aus Molière. Vom Gymnasiallehrer Josupeit. Der Marquis. He! Holla, He! hört man's draussen rufen. Es ist ein Marquis, der sein Tagewerk beginnt, indem er den geistreichen, litterarisch gebildeten Damen (dames précieuses) einen Morgenbesuch macht, um zuerst zu erfahren und zu erzählen, was es für Neuigkeiten in der Stadt giebt (cf. Les Précieuses Ridicules 10). Da es in Paris immer etwas schmutzig" ist, lässt er sich in einer Sänfte tragen, und holla! ruft er den Trägern zu und schilt sie ungeschickt, weil sie ihn zu rauh auf das Pflaster setzen. Und nicht nur ungeschickt sind diese Menschen, sondern auch so unverschämt" (préc. 8), von dem Herrn Bezahlung zu verlangen, ehe er in das Haus eintritt. Ganz mit Recht schilt dieser sie daher Schurken und Taugenichtse, marauds, coquins, faquins, canailles, und lohnt sie wol gar mit Ohrfeigen ab. Mit den Dienern im fremden Hause macht er noch weniger Umstände; sollten diese Befehl haben, die Herrschaft zu verläugnen, so schiebt er sie einfach bei Seite und zwingt die Herrschaft so, seine lästige Gegenwart zu ertragen. (La Critique de l'École des Femmes 4.) Siegesgewiss tritt er ein, indem er seine Haartoilette vollendet, irgend eine Melodie zwischen den Zähnen summt und nach allen Seiten zur Bewunderung herausfordernde Blicke |