As seemeth by his plight, of the revolt The newest state. Mal. This is the sergeant, Who, like a good and hardy soldier, fought Capt. Doubtful it stood; As two spent swimmers, that do cling together, And choke their art. The merciless Macdonwald (Worthy to be a rebel, for to that The multiplying villanies of nature Do swarm upon him) from the western isles Like valour's minion, carved out his passage, And ne'er shook hands, nor bade farewell to him, Dun. O, valiant cousin! worthy gentleman! 3 Of KERNES and GALLOWGLASSES is supplied ;] We have had kerns and gallowglasses mentioned in King Henry VI, Pt. II, act iv, sc. 9, p. 103. ♦ —damned QUARRY—] i. e., His army doomed, or condemned, to become the quarry, or prey, of his enemies. This is the intelligible reading of the old copies, although the Corr. fol. 1632 improperly substitutes quarrel for quarry. Capt. As whence the sun 'gins his reflection Compell'd these skipping kernes to trust their heels, Dun. Dismay'd not this Yes; Our captains, Macbeth and Banquo ? Capt. As sparrows eagles, or the hare the lion. If I say sooth, I must report they were As cannons overcharg'd with double cracks; I cannot tell.— But I am faint, my gashes cry for help. Dun. So well thy words become thee as thy wounds: They smack of honour both.-Go, get him surgeons. [Exit Captain, attended. Enter ROSSE and ANGUS.5 Who comes here? The worthy thane of Rosse. 5 Enter ROSSE and ANGUS.] Rosse only speaks, and is spoken of and to; but they both enter, and subsequently execute the commission they had in charge from the king: comes, in the second line of our next page, is from the Corr. fol. 1632, instead of seems, the old and clearly erroneous reading. Len. What a haste looks through his eyes! So should he look that comes to speak things strange. Rosse. God save the king! Dun. Whence cam'st thou, worthy thane? Rosse. From Fife, great king; Where the Norweyan banners flout the sky, And fan our people cold. Norway himself, with terrible numbers, The thane of Cawdor, began a dismal conflict; Point against point, rebellious arm 'gainst arm, Dun. Rosse. That now Great happiness! Sweno, the Norways' king, craves composition ; Nor would we deign him burial of his men, Till he disbursed at St. Colmes' Inch Ten thousand dollars to our general use. Dun. No more that thane of Cawdor shall deceive Our bosom interest.-Go, pronounce his present death, And with his former title greet Macbeth. Rosse. I'll see it done. Dun. What he hath lost, noble Macbeth hath won. 6 [Exeunt. • Go, pronounce his PRESENT death,] It may seem strange that modern editors (such sticklers sometimes for the monotonous tensyllable line) did not here omit present: it might certainly be spared for the mere measure, but surely not for the emphasis of instant execution. The line, like many others, was purposely redundant. SCENE III.A Heath. Thunder. Enter the three Witches. First Witch. Where hast thou been, sister? Second Witch. Killing swine. Third Witch. Sister, where thou? First Witch. A sailor's wife had chesnuts in her lap, And mounch'd, and mounch'd, and mounch'd: Give me, quoth I: Aroint thee, witch! the rump-fed ronyons cries. Her husband's to Aleppo gone, master of the Tiger; But in a sieve I'll thither sail, And, like a rat without a tail, I'll do, I'll do, and I'll do. Second Witch. I'll give thee a wind. First Witch. Thou art kind. Third Witch. And I another. First Witch. I myself have all the other; And the very ports they blow, All the quarters that they know AROINT thee, witch !] The meaning of the word is quite obvious; viz., begone, or stand off; and it is still used in the north of England. 8-RONYON] i. e., Scabby, or mangy woman. Fr. rogneux, rogne, scurvy and scurf. "I' the shipman's card TO SHOW.] The rhyme, certainly here intended, and required by the sense, is from the Corr. fol. 1632. He shall live a man forbid. Weary sev'n-nights, nine times nine, Look what I have. Second Witch. Show me, show me. First Witch. Here I have a pilot's thumb, Wreck'd as homeward he did come. Third Witch. A drum! a drum! Macbeth doth come. All. The weird1 sisters, hand in hand, Posters of the sea and land, Thus do go about, about: Thrice to thine, and thrice to mine, And thrice again, to make up nine. [Drum within. Enter MACBETH and BANQUO, followed by Soldiers. Macb. So foul and fair a day I have not seen. Ban. How far is 't call'd to Forres?-What are these, So wither'd, and so wild in their attire, That look not like th' inhabitants o' the earth, And yet are on't? Live you? or are you aught That man may question ?-You seem to understand me, By each at once her chappy finger laying Upon her skinny lips :-you should be women, And yet your beards forbid me to interpret That you are so. 1 -WEIRD sisters,] All authorities agree that weird (spelt weyward in the folio 1623), is of Saxon origin, viz., from wyrd, which has the same meaning as the Latin fatum : weird is fatal. |