The Art of Translating PoetryBaker, 1966 - 122 sider |
Fra bogen
Resultater 1-3 af 9
Side 78
... Turn where we will we are confronted with blunders . . . It seems impossible to open this book anywhere without alighting on some blunder , or on some inaccuracy ' . A Short History of Modern English Literature by Edmund Gosse receives ...
... Turn where we will we are confronted with blunders . . . It seems impossible to open this book anywhere without alighting on some blunder , or on some inaccuracy ' . A Short History of Modern English Literature by Edmund Gosse receives ...
Side 80
... turn from comparative trifles . No one who reads this version of the Eclogues can doubt that Sir Morgan has proved his point , that the English hexameter , when skilfully used , is the measure best adapted for reproducing Virgil's music ...
... turn from comparative trifles . No one who reads this version of the Eclogues can doubt that Sir Morgan has proved his point , that the English hexameter , when skilfully used , is the measure best adapted for reproducing Virgil's music ...
Side 89
... turn to the first book of ' Der Messias ' , will be conscious of a great thaw . In ' Der Messias ' a frozen language had been replaced by an entirely new one , imbued with a new fervour . From then onwards , the alexandrine had become ...
... turn to the first book of ' Der Messias ' , will be conscious of a great thaw . In ' Der Messias ' a frozen language had been replaced by an entirely new one , imbued with a new fervour . From then onwards , the alexandrine had become ...
Indhold
TRANSLATION IN GENERAL | 9 |
3 BASIC PRINCIPLES OF POETRY | 21 |
GOETHES FAUST IN ENGLISH | 32 |
Copyright | |
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
appeared Arnold Ballad Bayard Taylor blank verse Clough Coleridge couplet dactyls deep described diction Dorothea Tieck Dr Lewisohn Eclogue edition English hexameters English poetry Evangeline example F. W. Newman Ferdinand Freiligrath followed Freiligrath French G. H. Lewes German Shakespeare German translators Goethe Goethe's Faust Greek and Latin Hayward Heine hinab Homer translated Jeunesse Johann Heinrich Voss Klopstock language later Liebe linguistic literary Longfellow lyric MAX NORDAU Meer metre metrical Milton muss Nacht Newman original poems Otto Hauser passage pentameter poem in hexameters poetical translation Poetry in Germany preface produced Prologue published quotation quoted remarks rendering reproduced rhyme rhythm Rilke Saintsbury Schiller Schlegel-Tieck Schlegel's Shakespeare Shelley Sir Osborne soleil song sonnet spirit spondees stanza Stefan George sweet Swinburne Swinburne's Tegnér Tennyson thee thou Tityr translate poetry translated into prose Translating Homer translation of poetry translations of English verbal Vieillesse Virgil volume Wind words Youth