The Art of Translating PoetryBaker, 1966 - 122 sider |
Fra bogen
Resultater 1-3 af 6
Side 18
... rentré ses graines , Les blés sont liés ... Sur ton front j'aperçois un lys Humecté d'angoisse et de fièvre , Comme la rose sur ton lèvre Qui meurt aussi . . . Ah , what can ail thee , wretched wight , 18 ART OF TRANSLATING POETRY.
... rentré ses graines , Les blés sont liés ... Sur ton front j'aperçois un lys Humecté d'angoisse et de fièvre , Comme la rose sur ton lèvre Qui meurt aussi . . . Ah , what can ail thee , wretched wight , 18 ART OF TRANSLATING POETRY.
Side 19
Paul Selver. Ah , what can ail thee , wretched wight , Alone and palely loitering ? The sedge is withered from the lake , And no birds sing . Ah , what can ail thee , wretched wight , So haggard and so woe - begone ? The squirrel's ...
Paul Selver. Ah , what can ail thee , wretched wight , Alone and palely loitering ? The sedge is withered from the lake , And no birds sing . Ah , what can ail thee , wretched wight , So haggard and so woe - begone ? The squirrel's ...
Side 85
... thee , And the steersman drop idly his hand at the helm ; Ever , ever to westward ! there must the coast be dis- covered , If it but lie distinct , luminous lie in thy mind . Trust to the God that leads thee , and follow the sea that is ...
... thee , And the steersman drop idly his hand at the helm ; Ever , ever to westward ! there must the coast be dis- covered , If it but lie distinct , luminous lie in thy mind . Trust to the God that leads thee , and follow the sea that is ...
Indhold
TRANSLATION IN GENERAL | 9 |
3 BASIC PRINCIPLES OF POETRY | 21 |
GOETHES FAUST IN ENGLISH | 32 |
Copyright | |
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
appeared Arnold Ballad Bayard Taylor blank verse Clough Coleridge couplet dactyls deep described diction Dorothea Tieck Dr Lewisohn Eclogue edition English hexameters English poetry Evangeline example F. W. Newman Ferdinand Freiligrath followed Freiligrath French G. H. Lewes German Shakespeare German translators Goethe Goethe's Faust Greek and Latin Hayward Heine hinab Homer translated Jeunesse Johann Heinrich Voss Klopstock language later Liebe linguistic literary Longfellow lyric MAX NORDAU Meer metre metrical Milton muss Nacht Newman original poems Otto Hauser passage pentameter poem in hexameters poetical translation Poetry in Germany preface produced Prologue published quotation quoted remarks rendering reproduced rhyme rhythm Rilke Saintsbury Schiller Schlegel-Tieck Schlegel's Shakespeare Shelley Sir Osborne soleil song sonnet spirit spondees stanza Stefan George sweet Swinburne Swinburne's Tegnér Tennyson thee thou Tityr translate poetry translated into prose Translating Homer translation of poetry translations of English verbal Vieillesse Virgil volume Wind words Youth