The Art of Translating PoetryBaker, 1966 - 122 sider |
Fra bogen
Resultater 1-3 af 12
Side 10
... effect in your own way This being so with a simple prose statement , the matter is obviously ten times more intricate when we come to poetry , where subtleties of sound are to be reproduced and the sense preserved , while duly ...
... effect in your own way This being so with a simple prose statement , the matter is obviously ten times more intricate when we come to poetry , where subtleties of sound are to be reproduced and the sense preserved , while duly ...
Side 11
... effect of poetry is a compound of music and suggestion ; this music and this suggestion are intermingled in words , to alter which is to alter the effect . For words in poetry are not , as in prose , simple representatives of objects ...
... effect of poetry is a compound of music and suggestion ; this music and this suggestion are intermingled in words , to alter which is to alter the effect . For words in poetry are not , as in prose , simple representatives of objects ...
Side 110
... effects by its form , its style , its rhythm . George is a master of form . His verses move forward with a classic buoyancy , a resonant modulation , and with flawless diction . Pure aestheticism , the cult of style in German lyric ...
... effects by its form , its style , its rhythm . George is a master of form . His verses move forward with a classic buoyancy , a resonant modulation , and with flawless diction . Pure aestheticism , the cult of style in German lyric ...
Indhold
TRANSLATION IN GENERAL | 9 |
3 BASIC PRINCIPLES OF POETRY | 21 |
GOETHES FAUST IN ENGLISH | 32 |
Copyright | |
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
appeared Arnold Ballad Bayard Taylor blank verse Clough Coleridge couplet dactyls deep described diction Dorothea Tieck Dr Lewisohn Eclogue edition English hexameters English poetry Evangeline example F. W. Newman Ferdinand Freiligrath followed Freiligrath French G. H. Lewes German Shakespeare German translators Goethe Goethe's Faust Greek and Latin Hayward Heine hinab Homer translated Jeunesse Johann Heinrich Voss Klopstock language later Liebe linguistic literary Longfellow lyric MAX NORDAU Meer metre metrical Milton muss Nacht Newman original poems Otto Hauser passage pentameter poem in hexameters poetical translation Poetry in Germany preface produced Prologue published quotation quoted remarks rendering reproduced rhyme rhythm Rilke Saintsbury Schiller Schlegel-Tieck Schlegel's Shakespeare Shelley Sir Osborne soleil song sonnet spirit spondees stanza Stefan George sweet Swinburne Swinburne's Tegnér Tennyson thee thou Tityr translate poetry translated into prose Translating Homer translation of poetry translations of English verbal Vieillesse Virgil volume Wind words Youth