The Art of Translating PoetryBaker, 1966 - 122 sider |
Fra bogen
Resultater 1-3 af 9
Side 36
... edition 1903 ) The Sun , in ancient guise competing With brother spheres in rival song , With thunder - march , his orb completing , Moves his predestin'd course along ; His aspect to the powers supernal Gives strength , though fathom ...
... edition 1903 ) The Sun , in ancient guise competing With brother spheres in rival song , With thunder - march , his orb completing , Moves his predestin'd course along ; His aspect to the powers supernal Gives strength , though fathom ...
Side 109
... edition , the only changes being such as are rendered necessary by our present textual knowledge and our more rigid standards of language . Particulars are then given of the plays which have been newly translated , namely : Coriolanus ...
... edition , the only changes being such as are rendered necessary by our present textual knowledge and our more rigid standards of language . Particulars are then given of the plays which have been newly translated , namely : Coriolanus ...
Side 113
... editions have appeared , apart from the occasional appearance of son- nets in small groups . Most of the translators ... edition of the Sonnets appeared in 1931. As a means of heightening the verbal character of his renderings , he has ...
... editions have appeared , apart from the occasional appearance of son- nets in small groups . Most of the translators ... edition of the Sonnets appeared in 1931. As a means of heightening the verbal character of his renderings , he has ...
Indhold
TRANSLATION IN GENERAL | 9 |
3 BASIC PRINCIPLES OF POETRY | 21 |
GOETHES FAUST IN ENGLISH | 32 |
Copyright | |
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
appeared Arnold Ballad Bayard Taylor blank verse Clough Coleridge couplet dactyls deep described diction Dorothea Tieck Dr Lewisohn Eclogue edition English hexameters English poetry Evangeline example F. W. Newman Ferdinand Freiligrath followed Freiligrath French G. H. Lewes German Shakespeare German translators Goethe Goethe's Faust Greek and Latin Hayward Heine hinab Homer translated Jeunesse Johann Heinrich Voss Klopstock language later Liebe linguistic literary Longfellow lyric MAX NORDAU Meer metre metrical Milton muss Nacht Newman original poems Otto Hauser passage pentameter poem in hexameters poetical translation Poetry in Germany preface produced Prologue published quotation quoted remarks rendering reproduced rhyme rhythm Rilke Saintsbury Schiller Schlegel-Tieck Schlegel's Shakespeare Shelley Sir Osborne soleil song sonnet spirit spondees stanza Stefan George sweet Swinburne Swinburne's Tegnér Tennyson thee thou Tityr translate poetry translated into prose Translating Homer translation of poetry translations of English verbal Vieillesse Virgil volume Wind words Youth