The Art of Translating PoetryBaker, 1966 - 122 sider |
Fra bogen
Resultater 1-3 af 9
Side 38
Paul Selver. inserted it complete in its proper place , immediately after the prelude , but I was dissuaded from this by friends whose opinion I respect ; and I am perfectly convinced , that the motives , as well of propriety as of ...
Paul Selver. inserted it complete in its proper place , immediately after the prelude , but I was dissuaded from this by friends whose opinion I respect ; and I am perfectly convinced , that the motives , as well of propriety as of ...
Side 106
... complete and less faulty than Wieland's . Nevertheless , like his , it is now of interest only to specialists . At length , in 1797 , a German translation of Shakespeare's plays began to appear , which superseded all previous efforts ...
... complete and less faulty than Wieland's . Nevertheless , like his , it is now of interest only to specialists . At length , in 1797 , a German translation of Shakespeare's plays began to appear , which superseded all previous efforts ...
Side 113
... complete translation of the Son- nets , the work of Karl Lachmann , was published . From that time onwards , something like thirty further complete editions have appeared , apart from the occasional appearance of son- nets in small ...
... complete translation of the Son- nets , the work of Karl Lachmann , was published . From that time onwards , something like thirty further complete editions have appeared , apart from the occasional appearance of son- nets in small ...
Indhold
TRANSLATION IN GENERAL | 9 |
3 BASIC PRINCIPLES OF POETRY | 21 |
GOETHES FAUST IN ENGLISH | 32 |
Copyright | |
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
appeared Arnold Ballad Bayard Taylor blank verse Clough Coleridge couplet dactyls deep described diction Dorothea Tieck Dr Lewisohn Eclogue edition English hexameters English poetry Evangeline example F. W. Newman Ferdinand Freiligrath followed Freiligrath French G. H. Lewes German Shakespeare German translators Goethe Goethe's Faust Greek and Latin Hayward Heine hinab Homer translated Jeunesse Johann Heinrich Voss Klopstock language later Liebe linguistic literary Longfellow lyric MAX NORDAU Meer metre metrical Milton muss Nacht Newman original poems Otto Hauser passage pentameter poem in hexameters poetical translation Poetry in Germany preface produced Prologue published quotation quoted remarks rendering reproduced rhyme rhythm Rilke Saintsbury Schiller Schlegel-Tieck Schlegel's Shakespeare Shelley Sir Osborne soleil song sonnet spirit spondees stanza Stefan George sweet Swinburne Swinburne's Tegnér Tennyson thee thou Tityr translate poetry translated into prose Translating Homer translation of poetry translations of English verbal Vieillesse Virgil volume Wind words Youth