The Art of Translating PoetryBaker, 1966 - 122 sider |
Fra bogen
Resultater 1-3 af 11
Side 48
... bears the title ' Hurra , Germania ! ' , and it indicates the spirit of them all . Freiligrath was only 20 when he began to translate poetry , and his first venture was a version of Byron's ' Mazeppa ' . If his youth is taken into ...
... bears the title ' Hurra , Germania ! ' , and it indicates the spirit of them all . Freiligrath was only 20 when he began to translate poetry , and his first venture was a version of Byron's ' Mazeppa ' . If his youth is taken into ...
Side 92
... bears the guilt for so parlous an outrage ? Who by sullying one nation has sullied mankind ? Blush , Teutonia , thou , the remorseless neighbour of Slava ; Thine is the hand that of yore wrought such a tally of crimes . This is only a ...
... bears the guilt for so parlous an outrage ? Who by sullying one nation has sullied mankind ? Blush , Teutonia , thou , the remorseless neighbour of Slava ; Thine is the hand that of yore wrought such a tally of crimes . This is only a ...
Side 111
... bears the title ' Gundolf's German Shakespeare : A Vade - mecum ? ' , and on the cover is displayed a two - line motto , perhaps composed by the author himself : Shakespeare , our sunshine ! Woe unto Him who darkeneth ART OF TRANSLATING ...
... bears the title ' Gundolf's German Shakespeare : A Vade - mecum ? ' , and on the cover is displayed a two - line motto , perhaps composed by the author himself : Shakespeare , our sunshine ! Woe unto Him who darkeneth ART OF TRANSLATING ...
Indhold
TRANSLATION IN GENERAL | 9 |
3 BASIC PRINCIPLES OF POETRY | 21 |
GOETHES FAUST IN ENGLISH | 32 |
Copyright | |
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
appeared Arnold Ballad Bayard Taylor blank verse Clough Coleridge couplet dactyls deep described diction Dorothea Tieck Dr Lewisohn Eclogue edition English hexameters English poetry Evangeline example F. W. Newman Ferdinand Freiligrath followed Freiligrath French G. H. Lewes German Shakespeare German translators Goethe Goethe's Faust Greek and Latin Hayward Heine hinab Homer translated Jeunesse Johann Heinrich Voss Klopstock language later Liebe linguistic literary Longfellow lyric MAX NORDAU Meer metre metrical Milton muss Nacht Newman original poems Otto Hauser passage pentameter poem in hexameters poetical translation Poetry in Germany preface produced Prologue published quotation quoted remarks rendering reproduced rhyme rhythm Rilke Saintsbury Schiller Schlegel-Tieck Schlegel's Shakespeare Shelley Sir Osborne soleil song sonnet spirit spondees stanza Stefan George sweet Swinburne Swinburne's Tegnér Tennyson thee thou Tityr translate poetry translated into prose Translating Homer translation of poetry translations of English verbal Vieillesse Virgil volume Wind words Youth