Billeder på siden
PDF
ePub

by the relations of the Scots with Ireland—that vetus et major Scotia, as Colgan calls it? Who does not feel what pleasure Zeuss brings us when he suggests that Gael, the name for the Irish Celt, and Scot, are at bottom the same word, both having their origin in a word meaning wind, and both signifying the violent stormy people? Who does not feel his mind agreeably cleared about our friends the Fenians, when he learns that the root of their name, fen,

*

white," appears in the hero Fingal; in Gwynned, the Welsh name for North Wales; in the Roman Venedotia; in Vannes in Brittany; in Venice? The very name of Ireland, some say, comes from the famous Sanscrit word Arya, the land of the Aryans, or noble men; although the weight of opinion seems to be in favour of connecting it rather with another Sanscrit word, avara, occidental, the western land or isle of the west. But,

* Lord Strangford observes here:-"The original forms of Gael should be mentioned-Gaedil, Goidil: in modern Gaelic orthography Gaoidheal where the dh is not realised in pronunciation. There is nothing impossible in the connection of the root of this with that of Scot, if the s of the latter be merely prosthetic. But the whole thing is in nubibus, and given as a guess only."

"The name of Erin," says Lord Strangford, "is treated at

at any rate, who that has been brought up to think the Celts utter aliens from us and our culture, can come without a start of sympathy upon such words as heol (sol), or buaist (fuisti)? or upon such a sentence as this, "Peris Duw dui funnaun" ("God prepared two fountains")? Or when Mr. Whitley Stokes, one of the very ablest scholars formed in Zeuss's school, a born philologist, he now occupies, alas! a post under the Government of India, instead of a chair of philology at home, and makes one think mournfully of Montesquieu's saying, that had he been an Englishman he should never have produced his great work, but have caught the contagion of practical life, and devoted himself to what is called rising in the world,”—when Mr. Whitley Stokes, in his edition of Cormac's Glossary, holds up the Irish word traith, the sea, and makes us remark that, though the names Triton, Amphitrite, and those of corresponding Indian and Zend divinities, point to the meaning sea, yet it is only Irish which

[ocr errors]

length in a masterly note by Whitley Stokes in the 1st series of Max Müller's lectures (4th ed.) p. 255, where its earliest tangible form is shown to have been Iverio. Pictet's connection with Arya is quite baseless."

actually supplies the vocable, how delightfully that brings Ireland into the Indo-European concert! What a wholesome buffet it gives to Lord Lyndhurst's alienation doctrines!

To go a little further. Of the two great Celtic divisions of language, the Gaelic and the Cymric, the Gaelic, say the philologists, is more related to the younger, more synthetic, group of languages, Sanscrit, Greek, Zend, Latin and Teutonic; the Cymric to the older, more analytic Turanian group. Of the more synthetic Aryan group, again, Zend and Teutonic are, in their turn, looser and more analytic than Sanscrit and Greek, more in sympathy with the Turanian group and with Celtic. What possibilities of affinity and influence are here hinted at; what lines of inquiry, worth exploring, at any rate, suggest themselves to one's mind. By the forms of its language a nation expresses its very self. Our language is the loosest, the most analytic, of all European languages. And we, then, what are we? what is England? I will not answer, A vast obscure Cymric basis with a vast visible Teutonic superstructure; but I will say that that answer sometimes suggests itself, at any rate,

sometimes knocks at our mind's door for admission; and we begin to cast about and see whether it is to be let in.

But the forms of its language are not our only key to a people; what it says in its language, its literature, is the great key, and we must get back to literature. The literature of the Celtic peoples has not yet had its Zeuss, and greatly it wants him. We need a Zeuss to apply to Celtic literature, to all its vexed questions of dates, authenticity, and significance, the criticism, the sane method, the disinterested endeavour to get at the real facts, which Zeuss has shown in dealing with Celtic language. Science is good in itself, and therefore Celtic literature, the Celt-haters having failed to prove it a bubble, Celtic literature is interesting, merely as an object of knowledge. But it reinforces and redoubles our interest in Celtic literature if we find that here, too, science exercises the reconciling, the uniting influence of which I have said so much; if we find here, more than anywhere else, traces of kinship, and the most essential sort of kinship, spiritual kinship, between us and the Celt, of which we had never dreamed. I settle nothing, and can

settle nothing; I have not the special knowledge needed for that. I have no pretension to do more than to try and awaken interest; to seize on hints, to point out indications, which, to any one with a feeling for literature, suggest themselves; to stimulate other inquirers. I must surely be without the bias which has so often rendered Welsh and Irish students extravagant; why, my very name expresses that peculiar Semitico-Saxon mixture which makes the typical Englishman; I can have no ends to serve in finding in Celtic literature more than is there. What is there, is for me the only question.

III.

We have seen how philology carries us towards ideas of affinity of race which are new to us. But it is evident that this affinity, even if proved, can be no very potent affair, unless it goes beyond the stage at which we have hitherto observed it. Affinity between races still, so to speak, in their mother's womb, counts for something, indeed, but cannot

« ForrigeFortsæt »