Billeder på siden
PDF
ePub
[blocks in formation]

OLL-alluog a thragywyddol Dduw, edrych yn drugarog ar ein gwendid; ac yn ein holl beryglon a'n hanghenion, estyn dy ddeheulaw i'n cymmorth ac i'n hymddiffyn; trwy lesu Grist ein Harglwydd. Amen. Yr Epistol. Rhuf. xii. 16. A fyddwch ddoethion yn

NA

eich tyb eich hunain. Na thelwch i neb ddrwg am ddrwg. Darperwch bethau onest y'ngolwg pob dyn. Os yw bosibl, hyd y mae ynoch chwi, byddwch heddychlawn â phob dyn. Nac ymddielwch, rai anwyl, ond rhoddwch le i ddigofaint: canys y mae yn ysgrifenedig, I mi y mae di e dial; myfi a dalaf, medd yr Arglwydd. Am hynny os dy elyn a newyna, portha ef; os sycheda, dyro iddo ddïod: canys wrth wneuthur hyn, ti a bentyrri farwor tanllyd ar ei ben ef. Na orchfyger di gan ddrygioni, eithr gorchfyga di ddrygioni trwy ddaioni.

Ir Efengyl. St. Matth. viii. 1. GW WEDI dyfod Iesu i waered o'r mynydd, torfeydd lawer a'i canlynasant ef. Ac wele, un gwahan-glwyfus haddolodd ef, gan ddywedyd, Arglwydd, os mynni, ti a elli fy nglanhâu i. A'r Iesu a estynodd ei law, ac a gyffyrddodd ag ef, gan ddywedyd, Mynnaf; glanhaer di. Ac yn y fan ei wahanglwyf ef a lanhawyd. A dywedodd yr Iesu wrtho, Gwel na ddywedych wrth neb; eithr dos, dangos dy hun i'r offeiriad, ac offrymma y rhodd a orchymmynodd Moses, er tystiolaeth iddynt. Ac wedi dyfod yr Iesu i mewn i Capernaum, daeth atto wriad, gan dde ddeisyfu arno, gan

a ddaeth ac a'i

a

gan

dy

[blocks in formation]

B

your

own

conceits. Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men. Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give give place unto wrath; for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord. Therefore, if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head. Be not overcome

of evil, but overcome evil with good.

The Gospel. St. Matth. viii. 1.

WHEN he was come down from the mountain, great multitudes followed him. And behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean. And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed. And Jesus saith unto him, See thou tell no man, but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them. And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion beseeching him, and

ngwâs yn gorwedd gartref yn glaf at home sick of the palsy, o'r parlys, ac mewn poen ddir- dirfawr. A'r Iesu a ddywedodd wrtho, Mi a ddeuaf ac a'i iachaf ef. A'r canwriad a attebodd ac a ddywedodd, Arglwydd, nid ydwyf fi deilwng i ddyfod o honot tan fy nghronglwyd: eithr yn unig dywaid y gair, a'm gwâs a iacheir. Canys dyn ydwyf finnau dan awdurdod, a chennyf filwŷr danaf: a dywedaf wrth hwn, Cerdda, ac efe a à; ac wrth arall, Tyred, ac efe a ddaw; ac wrth fy ngwâs, Gwna hyn, ac efe a'i gwna. A'r Iesu, pan glybu, a ryfeddodd, ac a ddywedodd wrth y rhai oedd yn canlyn, Yn wîr meddaf i chwi, Ni chefais gymmaint ffydd, na ddo yn yr Israel. Ac yr ydwyf yn dywedyd i chwi, y daw llawer o'r dwyrain a'r gorllewin, ac a eisteddant gydag Abraham, ac Isaac, a Iacob, yn nheyrnas nefoedd: ond plant y deyrnas a deflir i'r tywyllwch eithaf; yno y bydd wylofain a rhingcian dannedd. A dywedodd yr Iesu wrth y canwriad, Dos ymaith; ac megis y credaist, bydded ed i ti. A'i was a iachawyd yn yr awr honno.

Y pedwerydd Sul gwedi'r Ystwyll.

Y Colect.

Dduw, yr hwn a wyddost

ein bod ni wedi ein

mewn cymmaint a chynnifer o beryglon, fel nas gallwn, o herwydd gwendid ein dynol anian, sefyll bob amser yn uniawn; Caniatta i ni y cyfryw dy nerth a'th nodded, i'n cymmorth ym mhob perygl, ac i'n harwain trwy bob profedigaeth; trwy Iesu Grist ein Harglwydd. Amen." Yr Epistol. Rhuf. xiii. 1.

YMDDAROSTYNGED pob

enaid i'r awdurdodau gor

grievously tormented. And Jesus saith unto him, I will come and heal him. The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof; but speak the word only, and my servant shall be healed. For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say unto this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it. When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no not in Israel. And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven. But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. And Jesus said unto the centurion, Go thy way, and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the self-same hour.

The fourth Sunday after the
Epiphany.

[blocks in formation]

uchel: canys nid oes awdurdod ond oddiwrth Dduw; a'r awdurdodau y sydd, gan Dduw y maent wedi eu hordeinio. Am hynny pwy bynnag sydd yn ymosod yn erbyn yr awdurdod, sydd yn gwrthwynebu ordinhad Duw: a'r rhai a wrthwynebant, a dderbyniant farnedigaeth iddynt eu hunain. Canys tywysogion nid ydynt ofn i weithredoedd da, eithr i'r rhai drwg. A fynni di nad ofnech yr awdurdod? gwna'r hyn sydd dda, a thi a gai glod ganddo: canys gweinidog Duw ydyw efe i ti er daioni. Eithr os gwnei ddrwg, ofna; canys nid yw efe yn dwyn y cleddyf yn ofer: oblegid gweinidog Duw yw efe, dialydd llîd i'r hwn sydd yn gwneuthur drwg. Herwydd paham, anghenraid yw ymddarostwng, nid yn unig o herwydd llîd, eithr o herwydd cydwybod hefyd. Canys am hyn yr ydych yn talu teyrn-ged hefyd: oblegid gwasanaethwyr Duw ydynt hwy, yn gwylied ar hyn yma Telwch gan hynny i bawb eu dyledion: teyrn-ged i'r hwn y mae teyrnged yn ddyledus; toll, i'r hwn y mae toll; ofn, i'r hwn y mae ofn; parch, i'r hwn y mae parch yn ddyledus.

Yr Efengyl. St. Matth. viii. 23. A C wedi iddo fyned i'r llong, ei ddisgyblion a'i canlynasant ef. Ac wele, bu gynnwrf mawr yn y môr, hyd oni chuddiwyd y llong gan y tonnau: eithr efe oedd yn cysgu. A'i ddisgyblion a ddaethant atto, ac a'i deffroisant, gan ddywedyd, Arglwydd, cadw ni: darfu am danom. Ac efe a ddywedodd wrthynt, Paham yr ydych yn ofnus, O chwi o ychydig ffydd? Yna y cododd efe, ac y ceryddodd y gwỳntoedd a'r môr, a bu

for there is no power but of God: the powers that be are ordained of God. Whosoever therefore resisteth the power resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation. For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same: for he is the minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to execute wrath upon him that doeth evil. Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake. For for this cause pay ye tribute also; for they are God's ministers, attending continually upon this very thing. Render therefore to all their dues; tribute to whom tribute is due, custom to whom custom, fear to whom fear, honour to whom honour.

The Gospel. St. Matth. viii. 23. ND when he was entered

[ocr errors]

into a ship, his disciples followed him. And behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep. And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us, we perish. And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm. But the men marvelled, saying, ryfeddasant, gan ddywedyd, Pa ryw un yw hwn, gan fod y gwyntoedd hefyd a'r môr yn ufuddhâu iddo? Ac wedi ei ddyfod ef i'r lan arall, i wlad y Gergesiaid, dau ddieflig a gyfarfuant âg ef, y rhai a ddeuent o'r beddau, yn dra ffyrnig, fel na allai neb fyned y ffordd honno. Ac wele, hwy a lefasant, gan ddywedyd, Iesu Fab Duw, beth sydd i ni a wnelom â thi? a ddaethost ti yma i'n poeni ni cyn yr amser? Ac yr oedd ym mhell oddiwrthynt genfaint o foch lawer yn pori. A'r cythreuliaid a ddeisyfiasant arno, gan ddywedyd, Os bwri ni allan, caniatta i ni fyned ymaith i'r genfaint foch. Ac efe a ddywedodd wrthynt, Ewch. A hwy, wedi myned allan, a aethant i'r genfaint foch. Ac wele, yr holl genfaint foch a ruthrodd tros y dibyn i'r môr, ac a fuant feirw yn y dyfroedd. A'r meichiaid a ffoisant; ac wedi eu dyfod hwy i'r ddinas, hwy a fynegasant bob peth, a pha beth a ddarfuasai i'r rhai dieflig. Ac wele, yr holl ddinas a ddaeth allan i gyfarfod â'r Iesu. A phan ei gwelsant, attolygasant iddo ymadael o'u cyffiniau hwynt.

Y pummed Sul gwedi'r Ys-
twyll.
Y Colect.

O Arglwydd, ni

a

attolygwn

gadw dy Eglwys a'th

wîr

deulu yn wastad yn dy grefydd; fel y gallont hwy oll, y sawl sydd yn ymgynnal yn unig wrth obaith dy nefol râs, byth gael nawdd dy ddiogel ymddiffyn; trwy Iesu Grist ein Harglwydd. Amen.

Yr Epistol. Col. iii. 12. EGİS etholedigion Duw, sanctaidd ac anwyl, gwisg

M

that even the winds and the sea obey him! And when he was

no

come to the other side into the country of the Gergesenes, there met him two possessed with devils, coming out of the tombs exceeding fierce, so that man might pass by that way. And behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? And there was a good way off from them an herd of many swine, feeding. So the devils besought him, saying, If thou cast us out, suffer us to go away into the herd of swine. And he said unto them, Go. And when they were come out, they went into the herd of swine: and behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters. And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils. And behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him, that he would depart out of their coasts.

[ocr errors]

The fifth Sunday after the
Epiphany.
The Collect.

Lord, we beseech thee to keep thy Church and hous

hold continually in thy true religion; that they who do lean only upon the hope of thy heavenly grace may evermore be defended by thy mighty power; through Jesus Christ our Lord.

Amen.

P

The Epistle. Col. iii. 12.

UT

on therefore, as the elect of God, holy and be

wch am danoch ymysgaroedd loved, bowels of mercies, kindtrugareddau, cymmwynasgar- ness, humbleness of mind, wch, gostyngeiddrwydd, addfwynder, ymaros; gan gydddwyn a'ch gilydd, a maddeu i'ch gilydd, os bydd gan neb gweryl yn erbyn neb: megis ag y maddeuodd Crist i chwi, felly gwnewch chwithau. Ac am ben hyn oll, gwisgwch gariad, yr hwn yw rhwymyn perffeithrwydd. A llywodraethed tangnefedd Duw yn eich calonnau, i'r hwn hefyd y'ch galwyd yn un corph; a byddwch ddiolchgar. Preswylied gair Crist ynoch yn helaeth ym mhob doethineb; gan ddysgu a rhybuddio bawb eich gilydd mewn psalmau, a hymnau, ac odlau ysprydol, gan ganu trwy râs yn eich calonnau i'r Arglwydd. A pha beth bynnag a wneloch, ar air neu ar weithred, gwnewch bob peth yn enw'r Arglwydd Iesu, gan ddiolch i Dduw a'r Tad trwyddo ef. Yr Efengyl. St. Matth. xiii. 24. TEYRNAS nefoedd sydd gyffelyb i ddyn a hauodd had da yn ei faes: a thra yr oedd y dynion yn cysgu, daeth ei elyn ef ac a hauodd efrau ym mhlith y gwenith, ac a aeth ymaith. Ac wedi i'r eginyn dyfu, a dwyn ffrwyth, yna'r ymddangosodd yr efrau hefyd. A gweision gwr y tŷ a ddaethant, ac a ddywedasant wrtho, Arglwydd, oni hauaist ti had da yn dy faes? o ba le gan hynny y mae'r efrau ynddo? Yntau a ddywedodd wrthynt, Y gelyn ddyn a wnaeth hyn. A'r gweision a ddywedasant wrtho, A fynni di gan hynny i ni fyned a'u casglu hwynt? Ac efe a ddywedodd, Na fynnaf; rhag i chwi, wrth gasglu'r efrau, ddiwreiddio'r gwenith gyda hwynt. Gadewch i'r ddau gyd-tyfu hyd y cynhauaf: ac yn amser y cyn

meekness, long-suffering; for-
bearing one another, and for-
giving one another, if any man
have a quarrel against any;
even as Christ forgave you,
so also do ye. And above all
these things put on charity,
which is the bond of perfect-
ness. And let the peace of
God rule in your hearts, to the
which also ye are called in one
body; and be ye thankful. Let
the word of Christ dwell in
you richly in all wisdom, teach-
ing and admonishing one an-
other in psalms, and hymns,
and spiritual songs, singing
with grace in your hearts to
the Lord. And whatsoever ye
do, in word or deed, do all in
the Name of the Lord Jesus,
giving thanks to God and the
Father by him.

The Gospel. St. Matth. xiii. 24.
THE kingdom

of heaven is a man which

sowed good seed in his field. But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way. But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also. So the servants of the housholder came, and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares? He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up? But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them. Let both grow together until the harvest; and in the time of harvest I

« ForrigeFortsæt »