Selections from the less known latin poetsClarendon Press, 1869 - 552 sider |
Fra bogen
Resultater 1-5 af 49
Side 3
... usually , by fraud : cp . Virg . Ae . 10 . 78 avertere praedas . ' • 7. Abiegnis , contracted from ' abiege- nis , ' like ' ilig ( e ) nus , ' ' privig ( e ) nus . ' The word was probably sounded as a trisyl- lable , abyegnis ...
... usually , by fraud : cp . Virg . Ae . 10 . 78 avertere praedas . ' • 7. Abiegnis , contracted from ' abiege- nis , ' like ' ilig ( e ) nus , ' ' privig ( e ) nus . ' The word was probably sounded as a trisyl- lable , abyegnis ...
Side 13
... usually supposed to be a characteristic only of later writers . Orelli would take the mihi ' after sperare , ' hope such for myself , ' which perhaps is the safest course in the absence of any certain example of this construction with ...
... usually supposed to be a characteristic only of later writers . Orelli would take the mihi ' after sperare , ' hope such for myself , ' which perhaps is the safest course in the absence of any certain example of this construction with ...
Side 20
... usually termed ' Sileni ' or ' Seileni , ' represented with bald heads and beards as contrasted with the younger Σατυρίσκοι . We have the Σειλη- vol mentioned in Hom . Hym . ad Ven . 263. Being the constant companions of Bacchus they ...
... usually termed ' Sileni ' or ' Seileni , ' represented with bald heads and beards as contrasted with the younger Σατυρίσκοι . We have the Σειλη- vol mentioned in Hom . Hym . ad Ven . 263. Being the constant companions of Bacchus they ...
Side 41
... usually a Spondee , though Catullus often places a Trochee in- stead , as in 1. 2 ' Arida modo pumice expolitum , ' ( see on v . 7 below , ) and occasionally an Iambus , as 1.4 ' Meas esse aliquid. ༡༠ ones , as contrasted with those in ...
... usually a Spondee , though Catullus often places a Trochee in- stead , as in 1. 2 ' Arida modo pumice expolitum , ' ( see on v . 7 below , ) and occasionally an Iambus , as 1.4 ' Meas esse aliquid. ༡༠ ones , as contrasted with those in ...
Side 51
... usually assigned to Ceres by the Roman poets are here given to Diana , in imitation of the Greek Artemis , of whom Callimachus ( Hym . in Dian . 129 foll . ) sings Oûs dé κεν εὐμειδής τε καὶ ἵλαος αὐγάσειε , Κεί . νοις εὖ μὲν ἄρουρα ...
... usually assigned to Ceres by the Roman poets are here given to Diana , in imitation of the Greek Artemis , of whom Callimachus ( Hym . in Dian . 129 foll . ) sings Oûs dé κεν εὐμειδής τε καὶ ἵλαος αὐγάσειε , Κεί . νοις εὖ μὲν ἄρουρα ...
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
adjective Amor Apoll aqua arma atque Ausonius Bentley best MSS Burmann Caesar Callimachus caput carmina Catull Catullus Cicero Claudian common Compare conjecture cura dative deos Dissen editions Elegy emendation Ennius erat fata foll fuit Greek haec Haupt Heinsius Hinc hunc ignes illa imitated Inque ipsa ipse Kuinoel Lachm Lachmann Livy longa Lucan Lucr Lucretius manus Martial mean mihi modo mollia Muretus Nemesianus nulla numina nunc omnia Orelli Ovid Paley passage Phaedrus Plautus poem poenas poet's Prop Propertius Prudentius puella quae quam quid quis quod quoque quotes reading refers Roman Rome sacra Saepe Scaliger seems semper Seneca sense sibi Silius Silv Stat Statius sunt tamen tantum tellus terra Theseus tibi Tibull Tibullus tion turba ulla umbra unda verb Virg Virgil vita vultus Weber word
Populære passager
Side 28 - O misero frater adempte mihi, Tu mea tu moriens fregisti commoda, frater, Tecum una tota est nostra sepulta domus, Omnia tecum una perierunt gaudia nostra, Quae tuus in vita dulcis alebat amor.
Side 78 - ... vos quoque abesse procul iubeo, discedat ab aris, cui tulit hesterna gaudia nocte Venus, casta placent superis: pura cum veste venite et manibus puris sumite fontis aquam.
Side 50 - Sic maternus avus dixerat atque avia. Hoc misso in Syriam requierant omnibus aures: Audibant eadem haec leniter et leviter, Nee sibi postilla metuebant talia verba, Cum subito affertur nuntius horribilis, I0 Ionios fluctus, postquam illuc Arrius isset, lam non Ionios esse, sed Hionios.
Side 219 - Maeonides nullas ipse reliquit opes. Motus eram dictis, totoque Helicone relicto, Scribere conabar verba soluta modis : Sponte sua carmen numeros veniebat ad aptos, 13 Et, quod tentabam scribere, versus erat.
Side 64 - Te - memini - et puro secubuisse toro? Nunc, dea, nunc succurre mihi - nam posse mederi Picta docet templis multa tabella tuis -, Ut mea votivas persolvens Delia voces Ante sacras lino tecta fores sedeat Bisque die resoluta comas tibi dicere laudes Insignis turba debeat in Pharia. At mihi contingat patrios celebrare Penates Reddereque antiquo menstrua tura Lari.
Side 61 - Delia ; tecum dum modo sim, quaeso segnis inersque vocer. te spectem, suprema mihi cum venerit hora ; te teneam moriens deficiente manu. 60 flebis et arsuro positum me, Delia, lecto, tristibus et lacrimis oscula mixta dabis. flebis : non tua sunt duro praecordia ferro vincta, nec in tenero stat tibi corde silex.
Side 221 - Tibullo tempus amicitiae fata dedere meae. successor fuit hic tibi, Galle, Propertius illi; quartus ab his serie temporis ipse fui.
Side 119 - Quod mihi das flendi, Cynthia, principium ? Qui modo felices inter numerabar amantes, Nunc in amore tuo cogor habere notam. Quid tantum merui ? quae te mihi crimina mutant ? An nova tristitiae causa puella tuae ? Sic mihi te referas levis, ut non altera nostro Limine formosos intulit ulla pedes.
Side 142 - Aut Alcmaeoniae furiae aut ieiunia Phinei, Num rota, num scopuli, num sitis inter aquas, Num tribus infernum custodit faucibus antrum Cerberus, et Tityo iugera pauca novem, 45 An ficta in miseras descendit fabula gentes, Et timor haud ultra quam rogus esse potest.
Side 120 - Omnia consuevi timidus perferre superbae 35 lussa neque arguto facta dolore queri. [Pro quo divini fontes et frigida rupes Et datur inculto tramite dura quies; Et quodcumque meae possunt narrare querelae, Cogor ad argutas dicere solus aves. 30 Sed qualiscumque es, resonent mihi ' Cynthia ' silvae, Nec deserta tuo nomine saxa vacent.