Billeder på siden
PDF
ePub

BELLE ACTION D'UN SOLDAT ROMAIN.

les

LES Scythes faisaient d'affreux ravages dans l'Illyrie: l'empereur Gallien se mit à la tête de son armée pour aller repousser. L'impératrice Salonine, sa femme, le suivit. Quelques jours après que l'empereur eut assis son camp, il y laissa Salonine avec peu de monde pour la garder, et alla attaquer les ennemis avec toutes ses forces. Alors les barbares conçurent le dessein d'enlever l'impératrice; ils détachèrent une troupe, qui fit un grand détour, afin de n'être pas découverte, et ils se trouvèrent à la vue du camp, sans avoir été aperçus de personne, lorsqu'un soldat, qui était par hasard sorti du camp, et qui raccommodait ses souliers, les ayant vus, donna l'alarme, et, s'étant armé de son poignard, courut seul au-devant des barbares, en tua plusieurs, et par son intrépidité les étonna tellement, qu'il donna le temps à ses camarades de venir au secours, et de sauver l'impératrice.

BELLE FINE, SOLDAT soldier.

Scythes Scythians, faisaient committed, affreux dreadful, ravages devastations, se mit à la tête de headed, aller to go, repousser repel, impératrice empress, femme consort, suivit followed, quelques some, jours days, assis fixed, laissa left, peu few, monde people, garder guard, alla went, attaquer attack, alors then, barbares barbarians, conçurent formed, enlever carrying away, détachèrent detached, troupe troop, fit un grand détour went a great way about, être to be, découverte discovered, se trouvèrent found themselves, vue sight, été been, aperçus perceived, personne any one, lorsqu' when, hasard chance, sorti gone out, raccommodait was mending, souliers shoes, vus seen, donna gave, armé armed, poignard dagger, courut ran, seul alone, au-devant des to meet, tua killed, plusieurs several, étonna astonished, tellement so much, camarades comrades, venir to come, secours, assistance, sauver to save.

BEAU TRAIT DE COURAGE.

MONSIEUR Richardson, capitaine d'un vaisseau marchand Anglais, ayant été assailli, il y a quelques années, près de Dantzick, par une furieuse tempête, lutta toute la nuit contre la violence des flots. Quoique ses voiles se trouvassent déchirées, et ses cordages rompus, il manœuvra avec tant d'intelligence et d'activité, qu'il entra dans le port de cette ville avant la fin du jour. A peine fut-il arrivé qu'il alla prier le capitaine d'un vaisseau qui était à l'ancre, de porter du secours à seize personnes qu'il avait vues dans le plus grand danger sur le tillac d'un vaisseau appartenant à des Dantzikois. Celui-ci ayant répondu qu'il ne voulait pas s'exposer à périr luimême, Richardson lui dit: "Eh bien ! puisque le dan"ger vous effraie, quelque fatigué que je sois, je vais le "braver. Je vous demande seulement vos gens, parce que les miens sont excédés de travaux et de veilles." Refusé sur cet article, il se borna à demander une chaloupe qui était plus grande que la sienne; mais elle lui fut également refusée. Indigné de tant de refus, le capitaine Anglais sort du vaisseau, regagne le sien, et dit à ses matelots: " Anglais, je trouve ici des âmes lâches et "inhumaines; prouvons-leur que les nôtres ne le sont pas, et volons au secours de ces malheureux que vous voyez à la mer." Tout l'équipage ayant répondu par acclamation, la chaloupe fut mise en mer, et les Anglais affrontant la fureur des vagues, furent assez heureux pour sauver la vie aux seize personnes du vaisseau naufragé; ce qu'ils ne purent faire qu'en trois voyages, parce que leur chaloupe était trop petite. Le roi de Prusse, informé de cette action vertueuse, chargea son

[ocr errors]
[ocr errors]

66

Vaisseau marchand merchantman, été assailli met, il y a ago, par with. lutta beat, flots waves, se trouvassent were, déchirées torn, cordages ropes, rompus broken, à peine hardly, prier to beg of, porter to convey, tillac deck, effraie frightens. gens people, excédés exhausted, veilles want of sleep, borna confined, chaloupe boat, indigné exasperated, sort leaves, regagne goes back to, matelots sailors, trouve find, lâches cowardly, volons fly, malheureux unfortunate équipage crew, affrontant braving, vagues waves,

consul-général, résidant à Dantzick, de remettre de sa part, au libérateur de seize de ses sujets, une médaille d'or, représentant, d'un côté, l'effigie de sa majesté, et sur le revers une couronne de lauriers et de myrte. Cette médaille a été remise à M. Richardson, en présence des magistrats de Dantzick, de la plupart des Anglais qui y sont domiciliés, et de plusieurs étrangers qui se sont empressés de lui donner les éloges que méritait sa belle action.

naufragé wrecked, remettre give, de sa part from him, remise delivered, la plupart most, empressés vied.

QUINTUS CINCINNATUS.

QUINTUS Cincinnatus ayant été élu consul de Rome, le sénat lui envoya des députés pour l'inviter à venir prendre possession de la magistrature. Il était alors occupé à labourer son champ. Il conduisait lui-même la charrue, n'étant vêtu que très simplement, avec un bonnet qui lui couvrait la tête. Lorsqu'il vit venir les députés, il arrêta ses bœufs, fort surpris de cette foule de monde, et ne sachant ce qu'on lui voulait. Un de la troupe s'avança, et l'avertit de se mettre dans un état plus convenable. Il entra dans sa cabane, où il prit ses habits, et se présenta ensuite devant ceux qui l'attendaient. Il fut aussitôt salué consul. On le

Elu chosen, envoya sent, députés deputies, inviter to invite, venir to come, prendre take, magistrature magistracy, alors then, occupé busy, labourer tilling, champ field, conduisait held, charrue plough, vêtu dressed. très very, simplement plain, bonuet cap, couvrait covered, tête head, lorsqu' when, vit saw, venir coming, arrêta stopped, bœufs oxen, fort much, surpris surprised, foule crowd, monde people, sachant knowing, voulait wanted, troupe number, s'avança advanced, avertit gave notice, de se mettre to dress himself, état garb, entra went, cabane cottage, prit put on, habits clothes, présenta came, ensuite afterwards, attendaient waited for, aussitôt immediately, salué saluted, revêtit put on,

revêtit de la pourpre, les licteurs se rangèrent devant lui avec leurs faisceaux pour exécuter ses ordres, et on le pria de se rendre à Rome. A ce spectacle, troublé et affligé, il se tut quelque temps, et répandit des larmes; puis, rompant le silence, il ne dit que ces paroles: "Mon champ ne sera donc point ensemencé 6. cette année!"

pourpre purple robe, licteurs lictors, se rangèrent placed themselves, faisceaux axes, exécuter execu'e, pria desired, se rendre to repair, spectacle sight, troublé concerned, affligé afflicted, se tut was silent, quelque temps some time, répandit shed, larmes tears, puis after that, rompant breaking, paroles words, sera will be, donc then, ensemencé sown, année year.

ANTIOCHUS LE GRAND.

ANTIOCHUS LE GRAND, roi de Syrie, étant à la chasse, et poursuivant un cerf, s'écarta de ses amis et de sa suite, et se retira dans la demeure de quelques pauvres ouvriers qui ne le connaissaient pas. En soupant, il fit tomber la conversation sur le roi: ses hôtes dirent que le monarque actuel était un honnête homme, un bon prince, mais qu'il se reposait de presque tous les soins du gouvernement sur ses amis, qui ne lui ressemblaient pas, et qui lui persuadaient tout ce qu'ils voulaient ; que d'ailleurs, sa passion excessive pour la chasse lui prenant presque tout son temps, il négligeait les plus importantes affaires de l'état. Antiochus écouta, sans rien dire, la

GRAND GREAT.

Roi king, à la chasse hunting, poursuivant pursuing, cerf stag, s'écarta strayed, amis friends, suite attendants, se retira retired, demeure habitation, quelques some, pauvres poor, ouvriers labourers, connaissaient did know, en soupant as they were at supper, fit tomber turned, hôtes hosts, actuel reigning, bon good, se reposait trusted, presque almost, soins cares, amis friends, ressemblaient resembled, persuadaient persuaded, voulaient pleased, d'ailleurs moreover, chasse chase, prenant engrossing, négligeait neglected, état slate, écouta listened, dire saying, donnait gave,

leçon qu'on lui donnait sans le savoir. Le lendemain, quand sa suite l'eut rejoint, il dit, en prenant son diadème et ses habits royaux qu'on lui présentait : Depuis que je vous porte, ornemens plus dangereux qu'honorables, j'ai, pour la première fois, hier, entendu "dire la vérité sur ce qui me touche."

[ocr errors]
[ocr errors]

savoir knowing, lendemain next morning, rejoint joined, prenant taking, habits robes, royaux royal, présentait presented, depuis que ever since, porte have worn, ai have, première first, fois time, hier yesterday, entendu dire heard, vérité truth, touche

concerns.

RESPECT POUR LES MAÎTRES.

L'EMPEREUR Ouen-kong croyait non seulement devoir une vive et tendre reconnaissance aux maîtres qui avaient éclairé sa première jeunesse, mais aussi toutes les démonstrations de déférence et de respect. Un jour qu'il passait devant la porte d'un de ses gouverneurs, et qu'il faisait, selon sa coutume, une profonde révérence, une des personnes qui l'accompagnaient parut étonnée: "C'est un hommage," dit le prince, "que je rends à un "homme qui est grand par son mérite personnel; et moi, je ne le suis encore que par les terres que je possède mais que ne dois-je pas au sage qui a su "m'enseigner les moyens de m'élever jusqu'à lui, et d'acquérir la véritable grandeur, qui ne se trouve que "dans la vertu !

[ocr errors]
[ocr errors]

66

L'Empereur Théodose le Grand ayant fait venir de Rome à Constantinople un homme de mérite, nommé Arsène, pour le charger de l'instruction du jeune

Croyait thought, seulement only, devoir he owed, vive warm, reconnaissance gratitude, éclairé enlightened, jeunesse youth, au si, also, passait devant was passing by, porte door, gouverneurs tutors, faisait was making, selon according to, profonde low, parut appeared, étonnée surprised, rends pay, suis am, encore yet, terres lands, dois owe, sage wise, su known, enseigner to teach, moyens means, élever raising, jusqu'à to, acquérir acquiring, véritable true, se trouve is found, fait venir sent for, venait had

« ForrigeFortsæt »