Lucrèce, Virgile, Valérius Flaccus: oeuvres complètes avec la traduction en franc̦aisFirmin-Didot, 1880 - 612 sider |
Fra bogen
Resultater 1-5 af 82
Side 2
... Grec , un simple Funde , petens placidam Romaneis , incluta , pacem . am neque nos agere hoc patriai tempore iniquo ... Grecs ? Elle fut enlevée par Primum Graius homo mortaleis tollere contra Est oculos ausus , primusque obsistere ...
... Grec , un simple Funde , petens placidam Romaneis , incluta , pacem . am neque nos agere hoc patriai tempore iniquo ... Grecs ? Elle fut enlevée par Primum Graius homo mortaleis tollere contra Est oculos ausus , primusque obsistere ...
Side 3
... Grecs , et que j'aurai souvent des termes à créer , tant la langue est pauvre et la matière nouvelle . Mais ton mérite , cher Mem- mius , et le plaisir que j'attends d'une si douce amitié , m'excitent et m'endurcissent au travail , et ...
... Grecs , et que j'aurai souvent des termes à créer , tant la langue est pauvre et la matière nouvelle . Mais ton mérite , cher Mem- mius , et le plaisir que j'attends d'une si douce amitié , m'excitent et m'endurcissent au travail , et ...
Side 10
... Grecs au milieu de la nuit . Tu vois donc que les choses passées ne subsistent point en elles - mêmes , comme les corps , et ne sont pas non plus de même na- ture que le vide ; mais que tu dois plutôt les ap- peler accidents des corps ...
... Grecs au milieu de la nuit . Tu vois donc que les choses passées ne subsistent point en elles - mêmes , comme les corps , et ne sont pas non plus de même na- ture que le vide ; mais que tu dois plutôt les ap- peler accidents des corps ...
Side 33
... Grecs , quand ils chantent la terre , la peignent assise sur un char , et guidant la course de deux lions sous le joug . Ils enseignent ainsi que ce corps immense flotte suspendu dans le ciel , et que la terre ne peut reposer sur une ...
... Grecs , quand ils chantent la terre , la peignent assise sur un char , et guidant la course de deux lions sous le joug . Ils enseignent ainsi que ce corps immense flotte suspendu dans le ciel , et que la terre ne peut reposer sur une ...
Side 34
... Grecs nom- ment Curètes de Phrygie , dansent entrelacés , se mêlent au hasard , et bondissent en mesure , tandis que leur sang coule comme des larmes . Ils agitent , en secouant la tête , des aigrettes ter- ribles , semblables aux ...
... Grecs nom- ment Curètes de Phrygie , dansent entrelacés , se mêlent au hasard , et bondissent en mesure , tandis que leur sang coule comme des larmes . Ils agitent , en secouant la tête , des aigrettes ter- ribles , semblables aux ...
Andre udgaver - Se alle
Almindelige termer og sætninger
Aceste Æneas æquora æthera agmina altis âmes amor Anchise animi arma armes armis artus arva Ascagne atomes atque caput ciel cieux circum cœli cœlo cœlum corpore corps corpus coursiers Denique dieux divom Énée enim Ergo etiam Évandre ferro flamme flots fugit genus hæc Haud hinc Hunc igitur ille inane Incipe Inde ingens inter ipsa ipse Jamque Junon Jupiter Latium litora lumina magis magna main membres Messape mihi mille multa Namque nature necesse neque nobis numine nunc omne omnia omnis orbem pater pectore Pergame posse possint Præterea Priam primum procul quæ quæque quam quibus quid quis quod quom quoniam quoque quos quum ratione rebus rerum rivage Rutules sæpe sang sanguine semina semper sese simul sint summa sunt super tamen tecta tellus tempore terre Teucros tibi Troyens Turnus undique urbem vent videre Virgile
Populære passager
Side 308 - Et Metus, et malesuada Fames, ac turpis Egestas ; Terribiles visu formae ; Letumque, Labosque ; Turn consanguineus Leti Sopor ; et mala mentis Gaudia ; mortiferumque adverso in limine Bellum, Ferreique Eumenidum thalami, et Discordia démens, 280 Vipereum crinem vittis innexa cruentis.
Side 143 - Au banquet de la vie, infortuné convive, J'apparus un jour, et je meurs ; Je meurs, et sur la tombe, où lentement j'arrive, Nul ne viendra verser des pleurs.
Side 356 - Equidem de te nil tale verebar, Nec fas ; non : ita me referat tibi magnus ovantem Jupiter, aut quicumque oculis haec aspicit aequis. Sed si quis — quae multa vides discrimine tali — 210 Si quis in adversum rapiat casusve deusve, Te superesse velim ; tua vita dignior aetas. Sit, qui me raptum pugna pretiove redemptum Mandet humo solita, aut si qua id fortuna vetabit, Absenti ferat inferias, decoretque sepulchre.
Side 23 - ... quare in seminibus quoque idem fateare necessest, esse aliam praeter plagas et pondera causam 285 motibus, unde haec est nobis innata potestas, de nilo quoniam fieri nil posse videmus. pondus enim prohibet ne plagis omnia fiant externa quasi vi. sed ne mens ipsa necessum intestinum habeat cunctis in rebus agendis 290 et devicta quasi cogatur ferre patique, id facit exiguum clinamen principiorum nec regione loci certa nec tempore certo.
Side 242 - ... illi agmine certo Laocoonta petunt, et primum parva duorum corpora natorum serpens amplexus uterque implicat et miseros morsu depascitur artus; post ipsum auxilio subeuntem ac tela ferentem corripiunt spirisque ligant ingentibus: et iam bis medium amplexi, bis collo squamea circum terga dati superant capite et cervicibus altis.
Side 338 - Saturae iacet atra palus gelidusque per imas quaerit iter vallis atque in mare conditur Ufens. Hos super advenit Volsca de gente Camilla agmen agens equitum et florentis aere catervas, bellatrix, non illa colo calathisve Minervae 805 femineas adsueta manus, sed proelia virgo dura pati cursuque pedum praevertere ventos.
Side 162 - Déjà la vierge Astrée revient sur la terre , et avec elle le règne de Saturne ; déjà descend des cieux une nouvelle race de mortels.
Side 267 - Visceribus miserorum et sanguine vescitur atro. Vidi egomet, duo de numero cum corpora nostro Prensa manu magna medio resupinus...