Billeder på siden
PDF
ePub

The following are nearly alike in sound, but have some little shade of difference in their meaning.

[blocks in formation]

In regard to the following Vocabulary of the Tonga language, the reader is requested to observe, that there is, at the end of the second part, a list of those words which have been discovered to be omitted in the body of it; and that the greater part of those English words which he does not find, and whose synonimes neither are to be found, may be presumed to be such as there is no Tonga for, and which necessarily constitute a very numerous class.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

A. Of or belonging to, (used only before proper names of persons,) as Finow's speech, coe malanga a Finow.

A'ä. To awake.

Alanga. Pincers or forceps of any kind.

A spider.

Abé. Perhaps, likely.

A'bi. Habitation; home.

Abó. To-night.

Abóngi bóngi. To-morrow.

A'ca. A root.

To kick; a kick.

A'chi. Through; bored through; to pierce through.
A'co. To inculcate; to teach; also to learn.

Alcoo. My own: in composition it can only follow my, to give me, as my ia ma a'coo, give it me, or literally, give it for my own.

Aców. Wood; a plant or shrub; any sort of club..
Aców-awla. A particular kind of spear.

Aców-fánna. A bow.

Aców-fánna-tangáta. A war-bow.

VOL. II.

b

Aców-váoo. A particular kind of spear.

Acóy. You: this word is used only when it is the subject of the verb, or in answer to the question who?

A-éna. The relative pronoun, that it is more usual, however, to say, co-ena,

A-éni. The relative pronoun, this: it is more usual, however, to say, co-eni.

A fá. A hurricane, a storm.

A'fe. A thousand.

Afé. When (used only in a future sense.)
A fi. Fire.

A'fi-níma. The palm of the hand.

A fi-váë. The sole of the foot.

Ahái? Who.

Ahi. Sandal wood.

A'hi-áhi. To try, essay, endeavour, strive; an essay or en deavour.

A'ho. Day-light; a day; the day-time; by day: he aho coeni; to-day.

A'höángebé. Daily.

A'ho-be. Daily.

Ahoo. Smoke of burning bodies; soot.

A'hooía. Sooted; smeared with soot; browned with smoke. Ai. There, in that place, (gi-ai, is the more proper word.) Aía. The pronoun, he, used only after the verb, or in answer to the question who? also the possessive pronoun, his.

A'la. Applicable, fit, suitable.

A'la. A term of appeal to draw attention, mostly used by children; a term of solicitation.

Alánga. A haunch; a limb.

Alo. The suet of a hog; also the circular piece cut out round the navel of the hog, to embowel it: this piece is prepared in a particular way and eaten.

[blocks in formation]

A'loo. To go, to depart: get along! begone!

The gait or walk of a person.

A'looánga. The footsteps of man, or any animal; the track

left by any thing moving.

A'looángi. To proceed, (as to locomotion,) progression.

A'loo-háge. To ascend.

A'loo-hífo. To descend, to alight.

A loónga. High, lofty.

. A pillow; any thing to rest the head on. A'mo. To carry on a stick between two men's shoulders, one following the other: the stick so used is also called ámo: if a man singly carries any thing upon a stick across his shoulders, it is called, amo fucca tefova. Amoo'chi. To snatch, to pluck forcibly.

A'na. A cavern; the cabin of a ship.

His own: it can only be used in composition with ángi, to give to him, as a'ngi ia ma a'na, give it to him, or literally, give it for his own.

A'nga. A shark.

[ocr errors]

Place or situation of any thing.

The disposition or temper of the mind.

A'nga cóvi. Bad disposition; illnatured; disobliging.

A'nga lillé. Good disposition; goodnatured; ob

liging.

A'nga. Habit, custom, knack.

A'nge. Against, leaning against.

Alike, similar to each other: a frequent sign of the adverb.

A'nge-bé. Like to, (one thing being compared with another; see ange-co,) just like.

A'nge-co. As, alike, (one action being compared with another.)

A'ngi. To give but used only when the third person fol

lows the verb, as give him, give them. When the first person follows the verb, as give me, my is used instead of ángi; and when the second person follows, as I'll give you, átoo is used. See the verb to give in the -other part of the vocabulary.

Towards; but like the above, can only be used when it has a relation to the third person, as, a'loo a'ngi, go towards him. See towards in the other part of the vocabulary.

Aniáfi. Yesterday.

A'nibó. Yester-night.

Anifé When, (used only in a past sense.)

A'no. A lake; a marsh.

A'noo. Saliva; to spit.

A'noo-ánoo. To puddle in the water, to dabble.

Any'. Presently, by-and-by.

A'oo. A cloud.

A'oochi. The buttocks: the more proper word is oochi.

A'oochía. To grow cloudy.

A'oonga. Of use; valuable; useful.

A'pi-api.

Crowded; full: as a road crowded with men ; a

basket full of any thing.

A'ta. Reflecting; shining; resplendent.

Atá. Wide; capacious.

A'te. The liver.

A'te-bíli. The kidneys.

A'to. To roof; to thatch.

A'to fálle, roof of a house, to roof a house.

Atoo. To give; but used only when the second person follows. See Angi.

Towards; but used only when it has a relation to the person, as, towards him or them.

third

« ForrigeFortsæt »