Billeder på siden
PDF
ePub

Cáwna. Bitter; brackish: also intoxicated with cava, or

any thing else.

Chi. Small; little; thin.

The name of a certain plant.

To throw, or cast away gently; to toss.

Chíchí. Softly; slightly; lightly; in a very moderate degree. An ornamental dress round the waist for either

sex, made generally of leaves of the chi tree, but sometimes of leaves and flowers of other plants.

Chiági. To throw away; to leave; to separate from a wife or husband; to divorce.

Chiange. The least, or smallest; less.

Chíbi. A slap; a sweeping blow from a club; a particular kind of club.

Chicotá. A particular kind of club; also a certain species of bird.

Chicoócoo. A muscle (shell-fish.)

Chila. The sprits of a canoe.

Chili. To cast with a hand-net.

Cobénga chili; a hand-net.

Chínamánoo. A sow after she has had a litter.
Chinifoo. The wife of a king, or superior chief.

Chíno. The body; the trunk of a tree.

Stout, large, fat.

Chino-chi. Thin; slender.

Co. A particle very frequently used in the Tonga language: it is often joined with the article he, when the aspirate is 1 generally omitted, and the compound word we write thus, cóe: it is also used before proper names, nouns and pronouns, in the manner explained in the grammar. Cóa. Froth; foam.

Coa Papalángi; soap.

Co-áu. It is I; I, in answer to the question, who?
Cobénga. Any kind of net.

Cobénga chili; a hand-net.

Cobéchi. The leaves of the paoonga, dried and worked with the fibres of the cocoa-nut husk, so as to form an instrument for imprinting gnatoo.

Cóca. A brownish red juice, expressed from the bark of a tree also called cóca: this juice is used to stain or die gnatoo with.

Cóchi. A goat (derived from the English); to cut with scissors (from héle cóchi, scissors): also to cut the hair of the head.

Cocóho. Eruption of a volcano, or of fire: vapour; steam. Cóe. A word compounded of the particle co, and the article he: see the grammar.

Cóę-lóto. Interj. What's to be done! how can it be helped!

[blocks in formation]

Cófoo. To inclose, or wrap up; to clothe.

[blocks in formation]

Coía. That (the relative pronoun).

Colia. Well done! that's right!

Cóiabé. The same; literally, co ia be, it is, he, she, or it,

only.

Coihá? What? which?

Coiháe? Why?

Cólo. A fortress.

Colóa. Riches; property; any thing of value.

Co-möóni. Indeed; it is true.

Cónga. A piece.

Coo. A deprivative, applied only to nima, a hand, and sifʊ,

a tooth. Ni'ma-coo, with the loss of a finger: ni'focoo, toothless.

Coócoo. The muscle; (shell-fish.)

Coolgoo. To grasp; a handful.

Coola. Beads; a species of the paroquet.

Coóla-coóla. Red.

Coóloo-coóloo. A species of the dove; (the columba pur

purata.)

Coómoo-coómoo. The chin.

Cóte. Gibberish; jargon; chattering of birds: the speech of foreigners, which they do not understand, they compare to the chattering of birds, and call it cóte. Cotóa. Mass; whole; bulk.

-Complete; entire..

Cotóabé. Wholly.

Co'vi. Bad; malicious; a bad design; a wicked intention,

or act.

Co'viánge. Badly.

Cow. I; (probably a corruption of Co-au.)

:

Many it is a sign of the plural number; but only used when speaking of men, or of brute animals: it is sometimes, however, used in the singular number, as Cow-tangáta, a friend: this arises from the circumstance that this word is also taken in the sense of a collective noun, and may mean company, or association ; hence Cow-tangata means, literally, a man of one's association, or company. See Friend, in the other part of the vocabulary.

[blocks in formation]

Co-oomá. For what purpose; what for.

Co'wcá. Whilst; (used only when the first person is mentioned).

Cow-co'w. To bathe; to foment.

Cow-fafi'ne. Female companion.

Cow-méa. An adherent, or follower

Co'w-no'fo. A companion dwelling with one; an inmate';

a family.

Co'w-nánga. A female servant, or attendant.

Co'w-tanga'ta. Male companion; a friend (tunga'ta, a-man.). Co'w-va'e. The leg.

Cownátoo. The stick which is forcibly rubbed on a flatpiece of dry wood to procure fire: the flat piece of wood is called tolonga.

Coy. The pron. you: this word is used only as the subject of the verb, or in answer to the question, who?

E.

E. A contraction of the article he.

The sign of the third person singular of the future tense. Eboo. To weed; to clear of weeds.

Echia. The handle of an axe, hatchet, or adze.

E'coo. Mine; my own.

Elfoo. Ashes; dust.

E'foo-éfoo. Dusty; covered with ashes.

E'fooía. Dusty; covered with ashes.

E'gi. A chief; a god.

Mátta mátta égi. Like a prince or chief; of or belonging to a chief; magnificent; pompous.

Eho. Fetid; putrid.

Elélo. The tongue of any animal.

Elo. Stinking; putrid.

[ocr errors]

Elóa. Having the knowledge of; being acquainted with.

[blocks in formation]

E'va éva. To promenade or walk about at leisure.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Fáchi. To break; to dislocate; to sprain: broken; disjointed.

Fúcca fáchi. Malevolence (see Fáchi-fáchi.)

Fáchi-fáchi. A grudge.

Fáë. This word signifies mother, but is never used in the vocative case: if a person calls to his mother, he makes use of her name; or as children do, he calls out a'la : see a'la.

Faého. A stinking breath.

Fáëfine. The armpit.

Fá-fá. To feel; to grope about; to carry on the back.
Fáfáhe bo-oo ́li. To grope about in the dark.
Fafa'nga. To feed; to nourish; to supply with food.
Fafa'ngo. To whisper.

To awaken.

Fafa'oo. To fill up; to stuff full ; to load; to burthen.
Fafa'too. To curl; to fold up.

Fa-fehoo'i. Inquisitive.

Fal-fy'. Capable of; able to do.

Fafine. A woman; a female of any animal; a daughter.

Falfine tacabé. A single or unmarried woman.

oha'na. A married woman.

motoo'a.

a wife.

An old woman; a widow; also

Fa'-fooa'gi. Free-hearted; generous. (Fa, apt or able;

fooa'gi, to make a present.)

« ForrigeFortsæt »