Billeder på siden
PDF
ePub

INTERJECTION.

An Interjection expresses the passions of the soul.

A COLLECTION OF INTERJECTIONS.

| րանի, երանի թե, յանկարծ, իցէ թէ, by,,, would to God, may it be! Ո՞, ով, ով թե, բաբէ, վաշ, oh! oh! wonderful! see! o God!

D'A, AL, AS, AS IS, ES, ÉS, quy, quy վայ, ա ա, ափսոս, աղէտ, աւաղ, եղուկ, quiet, oh! alas! woe be to! poor! wretch that!

wiz, quiz quiz, ás ás, oh joy!

wis, Lw2, #S, JES, ES5, SÅ SE', 4, 5, a! ah!

VEJ, HL, B2, w, o! fie! pish!

W75, Suiqw, ou, Su, come, come on, cheer, well well.

(dq, forbear.

18,, bring, come.

14, her, come, come bring.

SYNTAX

Syntax is the due conjunction or con

nexion of the parts of speech.

Substantives agree with each other in three

ways.

1. When another substantive is added to express and explain the former more fully,

[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]
[ocr errors]

b. he has given

daughter.

q=lth Pupusį. to visit his brethren the children of Israel.

2. When one thing is said to belong to another, as, the Shiptun Brunmur Petu տոսի՝ որդւոյ Դաաի՝ որդւոյ Աբրահամու . the book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraam. Suyu վկայութի առաքեալքն ղյարոաթեմա» ման gave the apostles witness of the resurrection of the Lord.

3. When a substantive or gerund like a verb governs another substantive, as, 3 ընդոանելոարա* 4wաը: Ճշմարտութեանն. after that we have received the knowledge of the truth. ISEP neuneguiutv'¿V`~£ սիսէ՝ որոց ՚ի Հեթանոսս ամենայն Հրէայք

L. thou teachest all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses. Pug zՀովարն հայհոյրանի մի թողցի . but the

blasphemy against the (Holy) Ghost shall not be forgiven.

Substantives agree with Adjectives when governed by the same, as, եզ ապակարարի լինեին նոյի՝ որք այժմ՝ պատմեցան . unto us they did minister the things, which are now reported. O ծնողս անարգուք. disobedient to parents. 47 zwpdn't snySng, a reed shaken with the wind. Գեղեցիկ ՚ի տեսանել, եւ քաղցը՚ի կերակուր . that is pleasant to the sight, and good for food. I2 & km ~ անց գլխաւորաց ոչ կա+ . and of the chief women not a few. Ipunku kryp 4 't sut. he saw a man which was blind from his birth.

ւ բրամ՝ էլ չաոն յոյժ անո, եւ myswllni, & muz. and Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold. Pujy Aweb Lempt 50 mtu2tust, k 4tqbsti Epbuox. but Rachel was beautiful and well-favored. Ողջամիտս ՚ի Հաւատս, ՚ի սէր, ՚ի համբեpnbu. sound in faith, in charity, in patience. ւ ** ՛ի նջ՝ եղիցի ձեր սպասաbut he that is greatest among you shall be your servant. 4 suppku ungu. the youngest of his sons.

[ocr errors]

The Comparatives govern generally the Accusative with the preposition, as, Of կարի զօրաարրագոյն աեղիլ եղեր . for thou art much mightier than we. Sun 43»L hum ↳ шum, a greater than Jonas is here.

Also the Middle nouns govern different

cases, as, 'չա ՝դամ՝ եղեւ իբրեւ զ Դ մեջ. behold, the man (Adam) is become as one of us . Ո՞ սրբեսցէ զանձն իւր ի կանանա Shay how can he be clean that is born of a woman? ]ւ ոչ Հեռի իսկ է չԷարահանչիար ոա 4tt 42. though he be not far from every one of us. ***&y what ng inbuf. ( աոր անաի ոչ տեսի but other of the Apostles saw I none.

CONCORDANCE OF ADJECTIVES WITH
SUBSTANTIVES.

1. The adjective may be placed before or after the substantive; joined, or divided from it.

2. The adjective may or may not be of the same case or number with the substantive. 3. The governing preposition may be placed either before the substantive or adjective, or before both being repeated.

Examples.

11&q=wing & Squin&& rm4uite Futu&uire l'areaLdnj. by the word of God, which liveth and abideth of ever. *wն եւ կարեր եւ անձեռա qupd pumpuimmin. by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands. ' րայ երկոց պարանոցի նորա . upon the smooth of his neck. փեսցես զմիս նորա ՛ի *րթում ե 2-2. seethe his flesh in the holy place. I w with baju tntry yo. for all the migh

րա

ty works Դարձան յրուսաղէմ՝ յանո-անեալեանն Ձիթենեաց. returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet. *** եւս քան զսոյնս ցուցանէ նմա լֆործ* . and he will shew him greater works than these . Էւ պատժեաց Աստուած զֆարաւովն պափօ* է*ած* եւ աօֆ եւ զտուն նո p. and the Lord plagued Pharaoh and his house with great plagues. կեսով փեղկին ան որրա- հայելով ծածկեսցես զապարումս փեղ կից խորանին `յետոյ կողմանէ . the half-curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle. Ուր եւ լսիցեն զնոսա * *wա *կ, եւ ըն** +ոա հղջրվ, եւ ZEmyZZ #n=Siz $4. for they shall hear of thy great name, and of thy strong hand, and of thy stretched-out arm. կն կին մի որ ու նէր շիշ իաղոյ նարդեան՝ անոաի *ա4*ոy . there came a woman having an alabaster-box of ointment of spikenard, very precious . Տեսի զչէր նստեալ յանո- բարձրութեան եւ վե բացելոյ . I saw also the Lord sitting upon a throne, high and Gified up. չել, լալէ մի պանվե եւ արդար կորուսանիցես. Lord, wilt thou slay also a righteous nation? 'ի մարրոց միղաաորէ նենգաաորէ փրկեա զիս. o deliver me from the deceitful and unjust man. Րայց լերա մարդկան ոչ ոք կարէ Հնազանդել՝ լչարն եւ ղանկարգ եւ լի թունօք մահաբերին.. but the tongue can no man tame: it is an unruly evil, full of deadly poison. Յուսմունս պէս պէսս եւ օտարաձայնս . with divers and

« ForrigeFortsæt »