Billeder på siden
PDF
ePub

7

Dei nomine, Tetbaldus, vir armis militaribus deditus, reminiscens multitudinem peccatorum, et ultimi judicii diem fortiter expavescens, atque cum illis fidelibus quibus Deus in illa dicturus die est : Venite, benedicti patris mei, percipite regnum quod vobis paratum est, adgregari desiderans, dono ad locum Majoris Monasterii, quem beatus Martinus construxit et in honore sancte Dei genitricis Marie et sanctorum apostolorum Petri et Pauli consecravit, et monachis ibi die ac nocte servientibus quemdam3 alodum juris mei cum ecclesia et terris ac vineis atque aliis appendiciis cultis et incultis et condignis edificiis, quidquid ad ipsum alodum pertinet vel respicit quem libere et quiete, nemine contradicente, teneo atque possideo, mihi a patre et matre extra partem fratrum meorum specialiter traditum atque concessum, situm in pago Turonico, in villa Tavennis, prope castrum quod vocatur ad Ansulam totum et ad integrum ab hodierna die in posterum pro remedio anime mee et patris et matris mee, seu fratrum meorum, in eorum trado atque tranfundo' potestatem, ea scilicet ratione ut semper memoriam nostri in piis orationibus habeant, et pro me peccatore die et nocte Dei clementiam exorent, ut cum mihi 12 dies mortis ad. venerit non gaudeat de anima mea pestifer inimicus, sed eam beatus Martinus eripiat de manu diaboli et de penis inferni, et transferat 13 sua intercessione ad gaudia florentis paradisi. Si autem aliquis ex fratribus aut sororibus vel nepotibus seu aliis propinquis aut ullus unquam homo vel femina contra hanc donationem quam libera mente et propria voluntate ex rebus mihi a progenitoribus specialiter concessis facio aliquam calumniam

9

[blocks in formation]

8

6. Les copies de Gaign. et de Houss. ne contiennent pas les mots pertinet vel.

7. Ce mot n'existe pas dans la copie de Gaign..

8. Gaign., Mart. et Houss. insulam in vicaria ejusdem castri. Ces mots ont

été oubliés par le scribe dans l'acte qui nous sert de texte principal.

[blocks in formation]

2

monachis post meum discessum inferre voluerit, nisi cito humiliatus ad eos proferens emendationem venerit, in primis Dei omnipotentis et perpetue' Marie atque beati Petri qui habet claves regni celorum seu gloriosi confessoris Christi, qui Deum et Dominum nostrum clamidis sue parte vestivit in paupere, necnon et omnium electorum Dei iram incurrat, et cum Juda traditore atque Symone mago seu omnibus inimicis sancte Dei ecclesie vivus in infernum descendat, et semper ibi ardeat, et veniat super animam ejus omne genus infernalium tormentorum per infinita secula seculorum, ejusque calumnia ab omnibus pro nichilo habeatur. Ut igitur hec auctoritas firmior habeatur, eam manu mea3 firmavi et manibus fratrum meorum et aliorum propinquorum seu domni Odonis comitis, ejusdem monasterii instructoris et defensoris, vel multorum virorum nobilium firmare feci. Signum domni Heriberti comitis. Signum Mainerii. Signum Acfredi.

Data mense decembrio, apud Blesis, anno primo Hugonis regis, regnante Hugone *.

1. Les copies de Gaign. et de Mart. ajoutent ici le mot virginis, oublié par le scribe de notre charte, ce qui ôte tout sens au membre de phrase.

2. Les deux copies de Gaign. et de Martène ajoutent içi le mot cum.

3. Ce mot manque dans la copie de Martène.

4. Ces deux mots manquent dans la copie de Gaignières.

LES HABITANTS

DE L'ILE DE rÉ,

ET LES

CERFS DU SIRE DE MAULÉON

(Charte de l'année 1 199.)

Le droit de chasse qu'un grand nombre de seigneurs s'étaient réservé, non-seulement sur leurs propriétés immédiates, mais encore sur les terres de leurs vassaux et de leurs tenanciers, entraînait des abus monstrueux, contre lesquels les populations réclamèrent souvent, et dont elles obtinrent quelquefois l'abolition à prix d'argent. Les dégâts commis par les chasseurs étaient un des moindres inconvénients des garennes ouvertes. D'effroyables ravages étaient causés par le gibier, qui, réservé pour les plaisirs d'un seul, se multipliait dans des proportions inouïes. Les travaux agricoles se trouvaient arrêtés, et les campagnes menaçaient de devenir incultes et désertes.

On trouve à cet égard de curieux renseignements dans un acte inédit, dont l'original est déposé aux Archives de l'empire, sous le no K. 1262, et qui mérite de fixer l'attention à différents titres. C'est une charte-partie, endentée à gauche; elle était munie autrefois d'un sceau pendant; il ne reste plus que les lacs formés par un de ces cordonnets de soie ouvragés, qu'on ne retrouve plus passé les premières années du treizième siecle, et qui donnent une idée avantageuse de la textrine au moyen âge.

Ce document, qui est de l'an 1199, apprend que les habitants de l'île de Ré avaient résolu d'abandonner leur île par suite des tribulations que leur faisaient subir les daims, et qui étaient arrivées à ce point qu'ils ne pouvaient ni recueillir leurs moissons ni faire leurs vendanges. L'abbé de Notre-Dame de Ré vint, accompagné des habitants éplorés, supplier le sire de Mauléon, seigneur de l'île, de renoncer à son droit de chasse; ce que Raoul de Mauléon, de l'avis de IV. (Quatrième série.).

25

sa femme Alix, de son fils Savari et de sa fille Eustachie, leur accorda gracieusement, pour le salut de son âme, et moyennant le payement de dix sous par chaque quartier de vigne, et de pareille somme pour chaque setier de terre. Il s'engagea à ne souffrir dans l'île d'autre gibier que les lièvres et les lapins.

A cette faveur il en joignit une autre spéciale à l'abbaye de Chasteliers, nom que portait aussi l'abbaye de Notre-Dame de Ré; il promit de n'élever aucune forteresse ou autre construction militaire sur une éminence située près du monastère. Notre charte permet aussi de faire une addition à la liste des abbés de l'ile de Ré, telle que l'ont donnée les auteurs du Gallia christiana 1. Les bénédictins passent subitement de l'abbé Jean, en 1190, à un abbé qui vivait en 1440. L'abbé qui porta au sire de Mauléon la demande des habitants de Ré s'appelait Alphonse. C'était, selon toute vraisemblance, le successeur immédiat de Jean.

In nomine sancte et individue Trinitatis, Dei omnipotentis, Patris et Filii et Spiritus Sancti. Ego Radulphus de Mauleum, cum consensu et voluntate uxoris mee Aalid, et filii mei, Salvarici, et filie mee, Eutachie, pro salute anime mee, et parentum meorum omnium, qui fuerunt ante me et post me futuri sunt, dedi venationem meam, dammas scilicet de Re, eo videlicet quod terra periclitaretur earum infestatione. Tanta quidem erat earum persecutio, ut homines conspirarent fugere de insula, et insulam dimittere desertam; inde siquidem quia, neque de agris poterant segetes colligere, neque de vineis vindemiam. Horum gratia, Alfonsus, tunc temporis abbas de Re, una cum conventu suo, una cum omni terre populo, supplici devotione pioque affectu me petierunt, quatinus terre susciperem redemptionem, secundum quod unusquisque tam in vineis quam in terris poterat habere; ita ut, et de singulis vinearum quarteriis unusquisque decem solidos preberet, et de singulis terre sextariis, eque X. Ad quorum utilem, piam et devotam petitionem, ego R. una cum uxore mea Aalid, et filio meo S. et filia mea Eustachia, cum consilio nichilominus militum et amicorum meorum, consulendo nostre et illorum utilitati, assensum prebui et integram terre et populo libertatem dedi, ne de cetero talia silvestria preter cuniculos et lepores in insula habeantur, per que terra a sua ubertate valeat deperire. Quicumque igitur hanc meam pro

1. T. II, p. 1403.

Deo donationem, et terre libertatem aliqua presumtione irrumpere vel perturbare attemptaverit, primo, quicquid nobis collatum est, volumus, precipimus, et optamus, ut persolvat illis qui sua nobis dederunt vel heredibus eorum; inde ut iram et indignationem Dei omnipotentis incurrat, et in die judicii dampnationem; postremo, quod intenderit agere contra meam donationem, obstantibus omnibus fidelibus, ad effectum non deducat, nec obtineat. Que enim patres voluerunt inviolata et integra permanere, filii vel nepotes non debent destruere nec sua audacia perturbare. Preterea volumus et auctoritate premissa ex parte Dei omnipotentis et nostra prohibemus ne in mota que monasterio nostro de Castellariis adjacet vicina, ulla municio fiat vel aliquid aliud quod illi monasterio possit esse dampno vel ulli impedimento.

Hec pro anima nostra donamus monasterio et volumus ut a filiis nostris eternaliter observetur. Actum anno ab incarnatione Domini M° CXC° IX°, in manu Alfonsi, tunc temporis abbatis de Re, et Willelmi Guarmitelli, capellani Sancti Martini, et Hugonis de Nualiaco, et P. de Voluria et Renaldo Guiano militum, et Willelmi de Vitre, senescalci et prepositi de Re, et aliorum pluri

morum.

EMILE CAMPARDON.

« ForrigeFortsæt »