་ and in great measure composed, on the model of Milton's Comus, that beautiful specimen of Doric excellence.' The incident which gave rise to it, was an attack of incubus, during an illness in which the Author was attended by three young relatives who make a conspicuous figure in the poem, and for whose pleasure this ingenious little drama was originally designed. The attack is fancied to be made by an evil spirit, Setebos, to whom permission is given, for one night in the year, to torment whom he would in the neighbourhood of the cave in which he is at all other times confined, and who takes this opportunity, through the agency of Hecate, of terrifying him in his sleep, in revenge for having interfered with the rites of his worship. The fancy of none but a poet, one would think, would thus, have been prompted by so simple an incident. The Dramatis Persona are, the Brother, supposed to be a shepherd, his three Sisters, the Guardian Spirit, Ariel, Setebos the Dæmon, Hecate, and Shepherds. The poem opens with a sonnet of the Sisters to the setting sun, in a beautiful island, where the Brother is confined by sickness, and whither the Sisters have followed to attend him. The Guardian Spirit is then heard in mid air, proclaiming the purpose of the mission on which he was sent : ག་ས་ But now my errand lies to yon green Isle Fixed in the Atlantic; and best haste is due ; The labour of fairy hands, in happy hour, Called by some master-spirit from the deep. The rocks, the strand, wear such fantastic features,- In combination endless, lovely all, That it reminds me of the abode of those Tending long time his simple rural charge Their mountain melodies, have much endeared him nipt his young bud. Nor is the worst yet told. In this same isle, Whose frightful cliffs, fire-scarred, in hideous forms, To night, the base-born god, by long prescript, Betwixt the evil and good, and therefore fear lis The Guardian Spirit disappears, and Ariel is introduced, singing, of course, and announces the orders he has received. The scene is then changed to the volcanic cavern, where Setebos is represented, crowned with night-shade, uttering his complaints in soliloquy, and denouncing vengeance against the young shepherd. The scene changes to a grotto, in which the Brother, reclined on a mossy couch, is uttering his disconsolate lament accompanied by a lute. When I reflect on my sad destiny, And reckon up' the ills that mar my lot, Who find in death new life, and in heaven's court repose.' The three Sisters, who have been listening, in front of the grotto, to his querulous soliloquy, now enter, and find him asleep. In the mean time, Setebos has summoned Hecate to his aid, and is preparing his mischievous operations, when he suddenly finds his powers fail him. Hecate, however, undertakes to raise a storm, and inflict nightmare on the youth; but the Author has strangely neglected to give to that disorder a poetical shape and being, although Fuseli had drawn its likeness ready to his hand. While the youth is writhing under the power of the enchantment, to the great consternation of the Sisters, the Guardian Spirit enters in the guise of a hermit or leech, and summoning Ariel as his page, proceeds to the performance of certain rites which counterwork the spell. The Brother of course, awakes, and, after a conversation between the mortals and the ethereals, the drama concludes. In a composition of this slight texture, we must not look for originality of invention, or dramatic character. Ariel, it would be insufferable presumption to exhibit otherwise than as represented in the Tempest. There is but one Ariel in the world, and that is Shakspeare's. All that can be expected is, that the poet should catch in some degree the spirit of his original, and please by successful imitation. How far the present attempt has been fortunate, our readers will judge. For the defective rhythm which sometimes occurs, the precedent of even Milton will be pleaded in vain. It requires a fine ear and much science to introduce discords with effect. Pompeii, the second poem in the volume, appears to have been written as a college exercise. It is very creditable to the Author's talents. The minor poems are unequal, but the volume is the promise of better things. The morbid feelings which are betrayed in the stanzas to Despair, and occasionally in some other poems, will, we trust, give way before returning health or the invigorating influence of the illumined book' which healed the shepherd. The Writer expresses his hope of one day tuning his lyre To loftier theme and in a mood more pure.' What should hinder his now attempting such themes and cultivating those loftier moods of feeling? Let him converse less with the gloomy images of death, and fix his mind more on the hope which he expresses in the epilogue to his volume: But when the Archangel trump's melodious cry Art. VI. Songs of a Stranger. By Louisa Stuart Costello. 8vo. pp. 158. London, 1825. FROM the title of this volume, as well as from the Italian surname, one would infer that these are the songs of a foreign minstrel in a strange land. The poetry, however, is pure English, and there is nothing exotic about it. Is not the Writer afraid, however, of being set down as a strange lady? Many of these songs are certainly very elegant,-an epithet which we use with the full persuasion that the Author will consider it as the highest praise we could bestow. The following, which has been set to music by Linley, has the spirit of a classic epigram. I will not ask one glance from thee, In that entrancing glance forget. 'I may not, dare not hear thee speak The Spirit's Song has a sylphic sportiveness about it. 'Tis thy Spirit calls thee-come away! In the earth, where di’monds hide, I have wandered; 'mid the starry zone, I heard a sound of melody Sad and sweet as thy tender sigh; 'Twas the night-bird's tone, but it smote my ear, I see a form-it is gliding on, Like a cloud that sails in the sky alone, And the stars gleam through its veil of white- It beckons me on to my airy home My own lov'd spirit!-I come! I come!' pp. 21, 2. The next poem, however, is worth all the spirit's songs and love songs in the volume. 'TO MY MOTHER. Yes, I have sung of others' woes, And wild and wond'rous is her way. To pleasures that can ne'er decay. My sighs attend upon thy sigh, • For earth has nought so good, so pure, Long as existence shall endure, Thy star of guiding love shall shine! VOL. XXIV. N.S. R |