Billeder på siden
PDF
ePub

JUVENILE POEMS.

1801.

PREFACE BY THE EDITOR.1

THE Poems which I take the liberty of publishing, were never intended by the author to pass beyond the circle of his friends. He thought, with some justice, that what are called Occasional Poems must be always insipid and uninteresting to the greater part of their readers. The particular situations in which they were written; the character of the author and of his associates; all these peculiarities must be known and felt before we can enter into the spirit of such compositions. This consideration would have always, I believe, prevented the author himself from submitting these trifles to the eye of dispassionate criticism: and if their posthumous introduction to the world be injustice to his memory, or intrusion on the public, the error must be imputed to the injudicious partiality of friendship.

Mr. LITTLE died in his one and twentieth year; and most of these Poems were written at so early a period that their errors may lay claim to some indulgence from the critic. Their author, as unambitious as indolent, scarce ever looked beyond the moment of composition; but, in general, wrote as he pleased, careless whether he pleased as he wrote. It may likewise be remembered, that they were all the productions of an age when the passions very often give a coloring too warm to the imagination; and this may palliate, if it cannot excuse, that air of levity which pervades so many of them. The "aurea legge, s' ei piace ei lice," he too much pursued, and too much inculcates. Few can regret this more sincerely than myself; and if my friend had lived, the judgment of riper years would have chastened his mind, and tempered the luxuriance of his fancy.

Mr. LITTLE gave much of his time to the study of the amatory writers. If ever he expected to find in the ancients that delicacy of sentiment, and variety of fancy, which are so necessary to refine and animate the poetry of love, he was much disappointed. I know not any one of them who can be regarded as a model in that style; Ovid made love like a rake, and Propertius, like a schoolmaster. The mythological allusions of the latter are called erudition by his commentators; but such ostentatious display, upon a subject so simple as love, would be now esteemed vague and puerile, and was even in his own times pedantic. It is astonishing that so many critics should have preferred him to the gentle and touching Tibullus; but those defects, I believe, which a common reader condemns, have been regarded rather as beauties by those erudite men, the commentators; who find a field for their ingenuity and research, in his Grecian learning and quaint obscurities.

Tibullus abounds with touches of fine and natural feeling. The idea of his unexpected return to Delia, "tunc veniam subito," 2 etc. is imagined with all the 1 A portion of the Poems here included were published originally as the works of "the late Thomas Little," with this Preface prefixed to them. "Little," it will be understood, was Moore's pseudonym.

2 Lib. i. Eleg. 3.

All this

delicate ardor of a lover; and the sentiment of "nec te posse carere velim," however colloquial the expression may have been, is natural, and from the heart. But the poet of Verona, in my opinion, possessed more genuine feeling than any of them. His life was, I believe, unfortunate; his associates were wild and abandoned; and the warmth of his nature took too much advantage of the latitude which the morals of those times so criminally allowed to the passions. depraved his imagination, and made it the slave of his senses. But still a native sensibility is often very warmly perceptible; and when he touches the chord of pathos, he reaches immediately the heart. They who have felt the sweets of return to a home from which they have long been absent will confess the beauty of those simple unaffected lines:

[blocks in formation]

His sorrows on the death of his brother are the very tears of poesy; and when he complains of the ingratitude of mankind, even the inexperienced cannot but sympathize with him. I wish I were a poet; I should then endeavor to catch, by translation, the spirit of those beauties which I have always so warmly admired.1

It seems to have been peculiarly the fate of Catullus, that the better and more valuable part of his poetry has not reached us; for there is confessedly nothing in his extant works to authorize the epithet doctus, so universally bestowed upon him by the ancients. If time had suffered his other writings to escape, we perhaps should have found among them some more purely amatory; but of those we possess, can there be a sweeter specimen of warm, yet chastened description than his loves of Acme and Septimius? and the few little songs of dalliance to Lesbia are distinguished by such an exquisite playfulness, that they have always been assumed as models by the most elegant modern Latinists. Still, it must be confessed, in the midst of all these beauties,

[blocks in formation]

It has often been remarked, that the ancients knew nothing of gallantry; and we are sometimes told there was too much sincerity in their love to allow them to trifle thus with the semblance of passion. But I cannot perceive that they were any thing more constant than the moderns: they felt all the same dissipation of the heart, though they knew not those seductive graces by which gallantry almost teaches it to be amiable. Wotton, the learned advocate for the moderns, deserts them in considering this point of comparison, and praises the ancients for their ignorance of such refinements. But he seems to have collected his notions of gallantry from the insipid fadeurs of the French romances, which have nothing congenial with the graceful levity, the grata protervitas, of a Rochester or a Sedley. As far as I can judge, the early poets of our own language were the models which Mr. LITTLE selected for imitation. To attain their simplicity ("avo rarissima nostro simplicitas") was his fondest ambition. He could not have aimed at

a grace more difficult of attainment; 3 and his life was of too short a date to allow

1 In the following Poems, will be found a translation of one of his finest Carmina; but I fancy it is only a mere schoolboy's essay, and deserves to be praised for little more than the attempt. 2 Lucretius.

3 It is a curious illustration of the labor which simplicity requires, that the "Ramblers" of Johnson, elaborate as they appear, were written with fluency, and seldom required revision; while the simple language of Rousseau, which seems to come flowing from the heart, was the slow production of painful labor, pausing on every word, and balancing every sentence.

him to perfect such a taste; but how far he was likely to have succeeded, the critic may judge from his productions.

I have found among his papers a novel, in rather an imperfect state, which, as soon as I have arranged and collected it, shall be submitted to the public eye. Where Mr. LITTLE was born, or what is the genealogy of his parents, are points in which very few readers can be interested. His life was one of those humble streams which have scarcely a name in the map of life, and the traveller may pass it by without inquiring its source or direction. His character was well known to all who were acquainted with him; for he had too much vanity to hide its virtues, and not enough of art to conceal its defects. The lighter traits of his mind may be traced perhaps in his writings; but the few for which he was valued live only in the remembrance of his friends. T. M.

MY DEAR SIR,

To JOSEPH ATKINSON, Esq.

I feel a very sincere pleasure in dedicating to you the Second Edition of our friend LITTLE'S Poems. I am not unconscious that there are many in the collection which perhaps it would be prudent to have altered or omitted; and, to say the truth, I more than once revised them for that purpose; but, I know not why, I distrusted either my heart or my judgment; and the consequence is, you have them in their original form:

non possunt nostros multæ, Faustine, lituræ
emendare jocos; una litura potest.

I am convinced, however, that, though not quite a casuiste relâché, you have charity enough to forgive such inoffensive follies: you know that the pious Beza was not the less revered for those sportive Juvenilia which he published under a fictitious name; nor did the levity of Bembo's poems prevent him from making a very good cardinal.

April 19, 1802.

Believe me, my dear friend,
With the truest esteem,

Yours,

T. M.

[blocks in formation]

It must be so to thee, my youth;
With this idea toil is lighter;
This sweetens all the fruits of truth,
And makes the flowers of fancy
brighter.

The little gift we send thee, boy, May sometimes teach thy soul to ponder,

If indolence or siren joy

Should ever tempt that soul to wander.

'T will tell thee that the winged day Can ne'er be chain'd by man's endeavor;

That life and time shall fade away, While heaven and virtue bloom for ever!

SONG.

IF I swear by that eye, you 'll allow,
Its look is so shifting and new,
That the oath I might take on it now
The very next glance would undo.

Those babies that nestle so sly

Such thousands of arrows have got, That an oath, on the glance of an eye Such as yours, may be off in a shot.

Should I swear by the dew on your lip, Though each moment the treasure renews,

If my constancy wishes to trip,

I may kiss off the oath when I choose.

Or a sigh may disperse from that flower Both the dew and the oath that are there;

And I'd make a new vow every hour, To lose them so sweetly in air.

But clear up the heaven of your brow,
Nor fancy my faith is a feather;
On my heart I will pledge you my vow,
And they both must be broken to-
gether!

ΤΟ

REMEMBER him thou leavest behind,
Whose heart is warmly bound to thee,
Close as the tenderest links can bind
A heart as warm as heart can be.

Oh! I had long in freedom roved,

Though many seemed my soul to share; 'T was passion when I thought I loved, 'T was fancy when I thought them fair.

Even she, my muse's early theme,

Beguiled me only while she warmed; 'T was young desire that fed the dream, And reason broke what passion formed.

But thouah! better had it been
If I had still in freedom roved,
If I had ne'er thy beauties seen,

For then I never should have loved.

Then all the pain which lovers feel
Had never to this heart been known;
But then, the joys that lovers steal,
Should they have ever been my own?

Oh! trust me, when I swear thee this, Dearest! the pain of loving thee, The very pain is sweeter bliss

Than passion's wildest ecstasy.

That little cage I would not part,

In which my soul is prisoned now, For the most light and wingèd heart That wantons on the passing vow.

Still, my beloved! still keep in mind, However far removed from me, That there is one thou leavest behind, Whose heart respires for only thee!

And though ungenial ties have bound
Thy fate unto another's care,
That arm, which clasps thy bosom round,
Cannot confine the heart that 's there.

No, no! that heart is only mine

By ties all other ties above, For I have wed it at a shrine

Where we have had no priest but Love.

SONG.

WHEN Time who steals our years away
Shall steal our pleasures too,
The memory of the past will stay,
And half our joys renew.
Then, Julia, when thy beauty's flower
Shall feel the wintry air,

« ForrigeFortsæt »