Billeder på siden
PDF
ePub

Incinctæ nigra candida veste legant;

Et primum annoso spargant collecta Lyæo,
Mox etiam niveo fundere lacte parent;
Post hæc carbaseis humorem tollere velis,

Atque in marmorea ponere sicca domo.
Illuc, quas mittit dives Panchaïa merces,
Eoique Arabes, pinguis et Assyria,

Et nostri memores lacrymæ fundantur eodem ;
Sic ego componi versus in ossa velim.

Sed tristem mortis demonstret littera causam,
Atque hæc in celebri carmina fronte notet ;

Lygdamus hic situs est; dolor huic et cura Neæra, » Conjugis ereptæ, causa perire fuit ».

Avec soin recueillez mes tristes ossemens :

Qu'un vin vieilli par l'âge aussitôt les arrose;
Qu'ensuite en un lin pur votre main les dépose,
Dans un voile de lin, ces ossemens pressés,
Reposeront alors sous les marbres glacés.

Là vous viendrez gémir. La riche Panchaïe,
L'Assyrie odorante, et la molle Arabie,

Sur mon tombeau couvert de guirlandes de fleurs,
Mêleront leurs parfums au tribut de vos pleurs ;
Et ces deux vers gravés sur l'urne où je repose,
Rediront de ma mort la déplorable cause;

a Ici gît Lygdamas: privé de ses amours, » La peine et le regret consumèrent ses jours. »

ELEGIA TERTI A.

AD NEERAM.

Q

UID prodest coelum votis implesse, Neæra, Blandaque cum multa thura dedisse preco :

Non, ut marmorei prodirem e limine tecti,
Insignis clara conspicuusque domo ;
Aut ut multa mei renovarent jugera tauri,
Et magnas messes terra benigna daret :
Sed, tecum ut longæ sociarem gaudia vitæ,
Inque tuo caderet nostra senecta sinu ;
Tunc, cum præmensæ defunctus tempore lucis,
Nudus Lethæa cogerer ire rate?

Nam grave quid prodest pondus mihi divitis auri, Arvaque si findant pinguia mille boves?

Quidve domus prodest Phrygiis innixa columnis,

D

Tænare, sive tuis, sive, Cariste, tuis?

Et nemora in domibus sacros imitantia lucos?

Auratæque trabes, marmoreumque solum ?

ÉLÉGIE TROISIÈME.

POURQUOI

A NÉERA.

JO1 charger le ciel de

mes vœux impuissans,

Prodiguer aux autels la prière et l'encens !
D'un palais fastueux habitant magnifique,

Désirai-je fouler le marbre d'un portique;
Renouveler la glèbe avec mille taureaux,
Et remplir mes greniers des fruits de mes travaux ?
Non, je voulais m'unir aux plaisirs de ta vie ;
Appuyer sur ton sein ma tête appesantie,

་་་་་

En ce fatal instant, par le sort arrêté,
Où je dois passer nu la barque du Léthé.

Que servent le fardeau si pesant des richesses,
Ces boeufs fendant un sol prodigue de largesses,
Les marbres de Ténare et des bords Phrygiens,
De superbes palais immobiles soutiens;
Les bocages rivaux de nos forêts sacrées,
Les pavés de porphyre et les poutres dorées,

Quidve, in Erythræo legitur quæ littore, concha,
Tinctaque Sidonio murice lana juvat?

Et quæ præterea populus miratur ? in illis
Invidia est; falso plurima vulgus amat.

Nou opibus mentes hominum curæque levantur;
Nam Fortuna sua tempora lege regit.

Sit mihi paupertas tecum jucunda, Neæra;
At sine te regum munera nulla volo.

O niveam, quæ te poterit mihi reddere, lucem !
O mihi felicem terque quaterque diem!
At si, pro dulci reditu quæcumque voventur,
Audiat aversa non meus aure Deus ;

Nec me regna juvent, nec Lydius aurifer amnis,

Nec, quas terrarum sustinet orbis, opes.

[ocr errors]

Hæc alii cupiant; liceat mihi, paupere cultu,
Securo cara conjuge posse frui.

Adsis, et timidis faveas, Saturnia, votis,

Et faveas, concha, Cypria, vecta tua. 6).

19

[ocr errors]

Aut si Fata negant reditum, tristesque Sorores; 1050

Stamina quæ ducunt, quæqué futura canunt : ! es

« ForrigeFortsæt »