X. To SYRON'S VILLA. O LITTLE farm, with field, which Syron own'd! I trust myself to thee; and, with me, those XI. To MARCUS VALERIUS MESSALA. Ye learned Muses, sing some lays to me: Nor aught unworthy to draw forth our song, And thus, sire, by more special cares I'm moved, 10 How of thee, or how to thee, I can write. For what's the main deterrent cause I'll own, And what the greatest that encouraged me. Some of thy verses in our page appear, Verses, in style and wit, Cecropian; 15 And to outlive the ancient Nestor's years. 5 Molliter hic viridi patulæ sub tegmine quercus Moris pastores et Melibus erant ; Dulcia jactantes alterno carmina versu, Qualia Trinacriæ doctus amat juvenis. Certatim ornabant omnes Heroïda divi; Certatim divæ munere quæque suo. Non illa, Hesperidum ni munere capta fuisset, Non supero fulgens Cassiopea polo; Immitti exspectans fulmine et imbre Jovem : Cujus et ob raptum pulsi liquere penates Tarquinii patrios, filius atque pater; Illo, quo primum dominatus Roma superbos Mutavit placidis tempore consulibus. Multa, neque immeritis, donavit præmia alumnis, Præmia Messalis maxima Poplicolis. Jam quid ego immensi memorem studia ista laboris ? Horrida quid duræ tempora militiæ ? Castra foro solitos, urbi præponere castra, Tam procul hoc nato, tam procul hac patria? 20 25 30 36 40 'Neath the cool covert of a wide-spread oak, Moeris and Melibaeus, shepherds, lay, Singing sweet verses in alternate song, Not Tynd'rus' daughter, from a swan's egg born; Not she who'd staid swift horses in the race, And whom each Grecian sought for as his wife, 30 His (would-be) son-in-law; when oft the ground For whom her impious father often slew In the Eleian (plains) flow'd red with blood; Daughter, not Danaë awaiting Jove, In thunder (one), in show'rs pour'd down (the other); At the time pending which Rome first exchanged She many gifts bestow'd, not undeserved, But to th' Poplicola-Messalas most. Why should I name those subjects vast of toil ? 35 40 45 50 Immoderata pati jam frigora, jamque calores? Vincere et Oceani finibus ulterius? Non nostrum est, inquam, tantas attingere laudes ; Quin ausim hoc etiam dicere, vix hominum est. Ipsa, hæc ipsa ferent rerum monumenta per orbem ;Ipsa sibi egregium facta decus parient. Nos ea, quæ tecum finxerunt carmina divi, Cynthius, et Muse, Bacchus, et Aglaïe. Si laudes adspirem, humili sed adire Camena : E CATALECTIS EXCERPTORUM FINIS. CO 53 So far off those by birth, so these by right? Nor to have fear'd the common god of war? To conquer at the ocean's utmost bounds? These are our lays framed for thee by the gods : If to distinction I may lay a claim, END OF SELECTIONS FROM THE CATALECTA. |