Billeder på siden
PDF
ePub

Hughes, who lives in a cottage at Pen Isa'r Dref, and is over seventy-four years of age. An aunt of hers, who knew a great many tales, had died about six years before my visit, at the advanced age of ninety-six. She used to relate to Lowri how the Tylwyth were in the habit of visiting Singrug, a house now in ruins on the land of Pen Isa'r Dref, and how they had a habit of borrowing a padett and gradett for baking: they paid for the loan of them by giving their owners a loaf. Her grandmother, who died not long ago at a very advanced age, remembered a time when she was milking in a corner of the land of Carn Bodüan, and how a little dog came to her and received a blow from her that sent it rolling away. Presently, she added, the dog reappeared with a lame man playing on a fiddle; but she gave them no milk. If she had done so, there was no knowing, she said, how much money she might have got. But, as it was, such singing and dancing were indulged in by the Tylwyth around the lame fiddler that she ran away as fast as her feet could carry her. Lowri's husband had also seen the Tylwyth at the break of day, near Madrun Mill, where they seem to have been holding a sort of conversazione; but presently one of them observed that he had heard the voice of the hen's husband, and off they went instantly then. The fairies were in the habit also of dancing and singing on the headland across which lie the old earthworks called Dinftaen. When they had played and enjoyed themselves enough, they used to lift a certain bit of sod and descend to their own land. My informant had also heard the midwife story, and she was aware that the fairies changed people's children; in fact, she mentioned to me a farm house not far off where there was a daughter of this origin then, not to mention that she knew all about Elis Bach. Another woman whom I

met near Porth Dinllaen said, that the Dinllaen fairies were only seen when the weather was a little misty.

At Nefyn, Mr. John Williams (Alaw ILeyn) got from his mother the tale of the midwife. It stated that the latter lost the sight of her right eye at Nefyn Fair, owing to the fairy she there recognized, pricking her eye with a green rush. During my visit to Aberdaron, my wife and I went to the top of Mynyd Anelog, and on the way up we passed a cottage, where a very illiterate woman told us that the Tylwyth Teg formerly frequented the mountain when there was mist on it; that they changed people's children if they were left alone on the ground; and that the way to get the right child back was to leave the fairy urchin without being touched or fed. She also said that, after baking, people left the grade for the fairies to do their baking: they would then leave a cake behind them as pay. As for the fairies just now, they have been exorcised (wedi'ffrymu) for some length of time. Mrs. Williams, of Pwl Defaid, told me that the rock opposite, called Clip y Gylfinir, on Bodwydog mountain, a part of Mynyd y Rhiw, was the resort of the Tylwyth Teg, and that they revelled there when it was covered with mist; she added that a neighbouring farm, called Bodermud Isa', was well known at one time as a place where the fairies came to do their baking. But the most remarkable tale I had in the neighbourhood of Aberdaron was from Evan Williams, a smith who lives at Yr Ard Las, on Rhos Hirwaen. If I remember rightly, he is a native of ILaniestin, and what he told me relates to a farmer's wife who lived at the Nant, in that parish. Now this old lady was frequently visited by a fairy who used to borrow padett a gradett from her. These she used to get, and she returned them with a loaf borne on her head in acknowledgement. But one day she came to

ask for the loan of her troett bach, or wheel for spinning flax. When handing her this, the farmer's wife wished to know her name, as she came so often, but she refused to tell her. However, she was watched at her spinning, and overheard singing to the whir of the wheel :

Bychan a wyda' hi
Mai Sili go Dwt
Yw f'enw i.

Little did she know
That Silly go Dwt
Is my name.

This explains to some extent the sili ffrit sung by a Corwrion fairy when she came out of the lake to spin: see p. 64 above. At first I had in vain tried to make out the meaning of that bit of legend; but since then I have also found the ILaniestin rhyme a little varied at ILanberis: it was picked up there, I do not exactly know how, by my little girls this summer. The words as they have them run thus:

Bychan a wyda' hi
Mai Trwtyn-Tratyn
Yw f'enw i

Here, instead of Sili go Dwt or Sili ffrit, the name is Trwtyn-Tratyn, and these doggerels at once remind one of the tale of Rumpelstiltzchen; but it is clear that we have as yet only the merest fragments of the whole, though I have been thus far unable to get any more. So one cannot quite say how far it resembled the tale of Rumpelstiltzchen: there is certainly one difference, which is at once patent, namely, that while the German Rumpelstiltzchen was a male fairy, our Welsh Sili ffrit or Sili go Dwt is of the other sex. Probably, in the ILaniestin tale, the borrowing for baking had nothing to do with the spinning, for all fairies in ILeyn borrow a padett and a gradett, while they do not usually appear to spin. Then may we suppose that the spinning was in this instance done for the farmer's wife on conditions which she was able to evade by discovering the fairy

helper's name? At any rate one expects a story representing the farmer's wife laid under obligation by the fairy, and not the reverse. I shall have an opportunity of returning to this kind of tale in chapter x.

The smith told me another short tale, about a farmer who lived not long ago at Deunant, close to Aberdaron. The latter used, as is the wont of country people, to go out a few steps in front of his house every night to before going to bed; but once on a time, while he was standing there, a stranger stood by him and spoke to him, saying that he had no idea how he and his family were annoyed by him. The farmer asked how that could be, to which the stranger replied that his house was just below where they stood, and if he would only stand on his foot he would see that what he said was true. The farmer complying, put his foot on the other's foot, and then he could clearly see that all the slops from his house went down the chimney of the other's house, which stood far below in a street he had never seen before. The fairy then advised him to have his door in the other side of his house, and that if he did so his cattle would never suffer from the clwy' byr1. The result was that the farmer obeyed, and had his door walled up and another made in the other side of the house: ever after he was a most prosperous man, and nobody was so successful as he in rearing stock in all that part of the country. To place the whole thing beyond the possibility of doubt, Evan Williams assured me that he had often seen the farmer's house with the front door in the back. I mention this strange story in order to compare it, in the matter of standing on the fairy's foot, with that of standing with one's foot just inside a fairy ring. Compare also standing on a particular

It is also called dolur byr, or the 'short disease'; I believe I have been told that it is the disease known to the vet.' as anthrax.

sod in Dyfed in order to behold the delectable realm of Rhys Dwfn's Children: see p. 158 above.

VII.

Soon afterwards I went to the neighbourhood of Aber Soch and ILanengan, where I was lucky enough to find Professor Owen of St. David's College, Lampeter, since appointed Bishop of St. David's, on a visit to his native place. He took me round to those of the inhabitants who were thought most likely to have tales to tell; but I found nothing about the fairies except the usual story of their borrowing padett a gradett, and of their changing children. However, one version I heard of the process of recovering the stolen child differs from all others known to me: it was given us by Margaret Edwards, of Pentre Bach, whose age was then eighty-seven. It was to the effect that the mother, who had been given a fairy infant, was to place it on the floor, and that all those present in the house should throw a piece of iron at it. This she thought was done with the view of convincing the Tylwyth Teg of the intention to kill the changeling, and in order to induce them to bring the right child back. The plan was, we are told, always successful, and it illustrates, to my thinking, the supposed efficacy of iron against the fairies.

On the way to Aber Soch I passed by an old-fashioned house which has all the appearance of having once been a place of considerable importance; and on being told that its name is Castellmarch, I began thinking of March ab Meirchion mentioned in the Triads. He, I had long been convinced, ought to be the Welsh reflex of Labhraidh Lorc, or the Irish king with horse's ears; and the corresponding Greek character of Midas with ass's ears is so well known that I need not dwell on it. So I

« ForrigeFortsæt »