Billeder på siden
PDF
ePub

lake, but without again seeing the beautiful Naiad, until one day he sat down by the margin hoping that she would appear, and yet dreading her appearance, for this latter to him simply meant loss of all peace. Yet he rushed on his fate, like the love-sick shepherd in the old Italian romance, who watched the sleeping beauty, yet dreaded her awakening:-Io perderò la pace, quando si sveglierà! 'The young man had brought the remains of his frugal dinner with him, and was quietly munching, by way of dessert, an apple of rare and delicious quality, from a tree which grew upon a neighbouring estate. Suddenly the lady appeared in all her rare beauty almost close to him, and begged him to "throw" her one of his apples. This was altogether too much, and he replied by holding out the tempting morsel, exhibiting its beautiful red and green sides, saying that, if she really wanted it, she must fetch it herself. Upon this she came up quite close, and, as she took the apple from his left hand, he dexterously seized tight hold of her with his right, and held her fast. She, however, nothing daunted, bawled lustily, at the top of her voice, for help, and made such an outrageous noise, that at length a most respectable looking old gentleman appeared suddenly out of the midst of the lake. He had a superb white beard, and was simply and classically attired merely in a single wreath of beautiful water-lilies wound round his loins, which was possibly his summer costume, the weather being hot. He politely requested to know what was the matter, and what the young farmer wanted with his daughter. The case was thereupon explained, but not without the usual amount of nervous trepidation which usually happens to love-sick swains when called into the awful presence of "Papa" to "explain their intentions!"

'After a long parley the lady, at length, agreed to

become the young man's wife on two conditions, which he was to solemnly promise to keep. These conditions were that he was never to strike her with steel or clay (earth), conditions to which the young man very readily assented. As these were primitive days, when people were happy and honest, there were no lawyers to encumber the Holy Estate with lengthy settlements, and to fill their own pockets with heavy fees; matters were therefore soon settled, and the lady married to the young farmer on the spot by the very respectable old lake deity, her papa.

'The story goes on to say that the union was followed by two sons and two daughters. The eldest son became a great physician, and all his descendants after him were celebrated for their great proficiency in the noble healing art. The second son was a mighty craftsman in all works appertaining to the manufacture and use of iron and metals. Indeed it has been hinted that, his little corracle of bull's hide having become old and unsafe, he conceived the brilliant idea of making one of thin iron. This he actually accomplished, and, to the intense amazement of the wondering populace, he constantly used it for fishing, or other purposes, on the lake, where he paddled about in perfect security. This important fact ought to be more generally known, as it gives him a fair claim to the introduction of iron ship-building, pace the shades of Beaufort and Brunel.

'Of the two daughters, one is said to have invented the small ten-stringed harp, and the other the spinningwheel. Thus were introduced the arts of medicine, manufactures, music, and woollen work.

'As the old ballad says, applying the quotation to the father and mother:

They lived for more than forty year

Right long and happilie!

'One day it happened that the wife expressed a great wish for some of those same delicious apples of which she was so fond, and of which their neighbour often sent them a supply. Off went the farmer, like a good husband that he was, and brought back, not only some apples, but a beautiful young sapling, seven or eight feet high, bearing the same apple, as a present from their fi. d. This they at once proceeded to set, he digging and she holding; but the hole not being quite deep enough he again set to work, with increased energy, with his spade, and stooping very low threw out the last shovelful over his shoulder-alas! without looking-full into the breast of his wife. She dropped the sapling and solemnly warned him that one of the two conditions of their marriage contract had been broken. Accident was pleaded, but in vain; there was the unfortunate fact-he had struck her with clay! Looking upon the sapling as the cause of this great trouble he determined to return it forthwith to his kind neighbour. Taking a bridle in his hand he proceeded to the field to catch his horse, his wife kindly helping him. They both ran up, one on each side, and, as the unruly steed showed no signs of stopping, the husband attempted to throw the bridle over his head. Not having visited Mexico in his travels, and thereby learned the use of the lasso, he missed his horse's head and-misfortune of misfortunes-struck his wife in the face with the iron bit, thus breaking the second condition. He had struck her with steel. She no sooner received the blow than-like Esau-she "cried with a great and exceeding bitter cry," and bidding her husband. a last farewell, fled down the hill with lightning speed, dashed into the lake, and disappeared beneath the smooth and glassy waters! Thus, it may be said

that, if an apple-indirectly-occasioned the beginning

[blocks in formation]

of her married life, so an apple brought about its sad termination.'

Such is Mr. Gattie's tale, and to him probably is to be traced its literary trimming; but even when it is stripped of that accessory, it leaves us with difficulties of somewhat the same order as those attaching to some of the stories which have passed through the hands of Glasynys. However, the substance of it seems to be genuine, and to prove that there has been a Northwalian tradition which traced the medical art to a lake lady like the Egeria of the Physicians of Mydfai.

V.

Allusion has already been made to the afanc story, and it is convenient to give it before proceeding any further. The Cambrian Journal for 1859, pp. 142–6, gives it in a letter of Edward ILwyd's dated 1693, and contributed to that periodical by the late Canon Robert Williams, of Rhyd y Croesau, who copied it from the original letter in his possession, and here follows a translation into English of the part of it which concerns ILyn yr Afanc 2, a pool on the river Conwy, above Bettws y Coed and opposite Capel Garmon:

'I suppose it very probable that you have heard speak of Lyn yr Afanc, "the Afanc's Pool," and that I therefore need not trouble to inform you where it stands. I think, also, that you know, if one may trust what the country people say, that it was a girl that enticed the afanc to come out of his abode, namely the pool, so as to be bound with iron chains, whilst he

It would be interesting to know what has become of this letter and others of ILwyd's once in the possession of the canon, for it is not to be supposed that the latter ever took the trouble to make an accurate copy of them any more than he did of any other MSS.

2 There is also a Sarn yr Afanc, 'the Afanc's Stepping Stones,' on the Ogwen river in Nant Ffrancon: see Pennant's Tours in Wales, iii. 101.

slumbered with his head on her knees, and with the grip of one hand on her breast. When he woke from his nap and perceived what had been done to him, he got up suddenly and hurried to his old refuge, taking with him in his claw the breast of his sweetheart. It was then seen that it was well the chain was long enough to be fastened to oxen that pulled him out of the pool. Thereupon a considerable dispute arose among some of the people, each asserting that he had taken a great weight on himself and pulled far harder than anybody else. "No," said another, "it was I," &c. And whilst they were wrangling in this way, the report goes that the afanc answered them, and silenced their discontent by saying

Oni bae y dai ag a dyn

Ni dactha'r afanc byth o'r llyn.

Had it not been for the oxen pulling,
The afanc had never left the pool.

'You must understand that some take the afanc to be a corporeal demon; but I am sufficiently satisfied that there is an animal of the same name, which is called in English a bever, seeing that the term ceittie'r afanc signifies bever stones. I know not what kind of oxen those in question were, but it is related that they were twins; nor do I know why they were called Ychain Mannog or Ychain Bannog. But peradventure they were called Ychain Bannog in reference to their having had many a fattening, or fattening on fattening (having been for many a year fattened). Yet the word bannog is not a good, suitable word to signify fattened, as bannog is nought else than what has been made exceeding thick by beating [or fulling], as one says of a thick blanket made of coarse yarn (y gwrthban tew-bannog), the thick bannog blanket. Whilst I was dawdling

1 The oxen should accordingly have been called Ychain Pannog; but the explanation is not to be taken seriously. These oxen will come under the reader's notice again, to wit in chapter x.

« ForrigeFortsæt »