Billeder på siden
PDF
ePub

Oculos et vestigia domini, res agro saluberrimas, facilius admittit.

He allows very readily, that the eyes and footsteps of the master are things most salutary to the land. 1. COLUMELLA-De Re Rustica. IV. 18.

Non tam portas intrare patentes
Quam fregisse juvat; nec tam patiente colono
Arva premi, quam si ferro populetur et igni ;
Concessâ pudet ire via.

The conqueror is not so much pleased by entering into open gates, as by forcing his way. He desires not the fields to be cultivated by the patient husbandman; he would have them laid waste by fire and sword. It would be his shame to go by a way already opened.

Lucan-Pharsalia. II. 443. Nulla fides pietasque viris qui castra sequuntur.

Good faith and probity are rarely found among the followers of the camp. b. LUCAN- Pharsalia. X. 407.

Omnibus bostes Reddite nos populis—civile avertite bellum.

Make us enemies of every people on earth, but prevent a civil war.

Lucan-Pharsalia. II. 52.

[blocks in formation]

a.

WEAKNESS.

Alieno in loco Haud stabile regnum est.

The throne of another is not stable for thee. n. SENECAHercules Furens. 344.

c.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Nullum scelus rationem habet.

No wickedness has any ground of reason. p. Live-Annales. XXVIII. 28.

WINE.

Ratio et consilium propriæ ducis artes.

The proper qualities of a general are judgment and deliberation. g. Tacitus-- Annales. III. 20. Dolus an virtus quis in hoste requirat?

Who asks whether the enemy were defeated by strategy or valor? h. VIRGIL- Æneid. II. 390.

Facundi calices quem non fecere disertum.

Whom has not the inspiring bowl made eloquent? 9. HORACE- Epistolæ. I. 5. 19.

Nunc pellite vino curas.

Now drown care in wine. 1. HORACECarmina. I. 7. 32.

Szevit amor ferri et scelerata insania belli.

The love of arms and the mad wickedness of war are raging. i, VIRGIL-Æneid. VII. 461.

[blocks in formation]

Una salus victis nullam sperare salutem.

The only safety for the conquered is to expect no safety. j. VIRGIL-Eneid. II. 354.

Spes donare novas largus, amaraque
Curarum eluere efficax.

Mighty to inspire new hopes, and able to drown the bitterness of cares. t. HORACE-Carmina. IV. 12. 19.

WATCHFULNESS. Multorum de etiam oculi et aures non sentientem, sicuti adhuc fecerunt, speculabuntur atque custodient.

Without your knowledge, the eyes and ears of many will see and watch you, as they have done already. k. CICERO-Orationes In Catilinam. I. 2.

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

Wenn man alt ist, muss man mehr thun als da man jung war.

When we are old, we must do more than when we were young.

GOETHE-Sprüche in Prosa. III.

Schwer ist die Kunst, vergänglich ist ihr Preis.

Art is difficult, transient is her reward. h. SCHILLER— Wallenstein. Prolog. L. 40.

a.

ALLEGORY. L'allégorie habite un palais diaphane.

Allegory dwells in a transparent palace. b. LEMIERRE-Peinture. III.

Von der Freiheit gesäugt wachsen die Künste der Lust.

All the arts of pleasure grow when suckled by freedom. i. SCHILLER—Der Spaziergang. L. 122.

L'arte vostra quella, quanto puote,
Seque, come'il maestro fa il discente;
Si che vostr’arte a Dio quasi è nipote.

Art, as far as it is able, follows nature, as a pupil imitates his master; thus your art must be, as it were, God's grandchild. j. DANTE--Inferno. XI. 103.

APPEARANCE.
Garde-toi, tant que tu vivras,
De juger des gens sur la mine.

Beware so long as you live, of judging people by appearances.

C. LA FONTAINE-Fables. VI. 5. Même quand l'oiseau marche on sent qu'il a

des ailes. Even when the bird walks one feels that it has wings. d. LEMIERRE-Fastes. Chant. I.

Das Betragen ist ein Spiegel in welchem jeder sein Bild zeigt.

Behavior is a mirror in which every one shows his image. e. GOETHE-Die Wahlverwandtschaften.

II. 5. Aus Ottiliens Tagebuche.

AUDACITY. De l'audace, encore de l'audace, toujours de

l'audace. Audacity, more audacity, always audacity. k. Danton during the French Revolution.

ART.

La crainte fit les dieux; l'audace a fait les rois.

Fear made the gods; audacity has made kings. 1. CRÉBILLON during the French

Revolution, Und setzet ihr nicht das Leben ein, Nie wird euch das Leben gewonnen sein.

If you do not dare to die you will never win life. SCHILLER- Wallenstein's Lager.

XI. Chorus. Wodas Herz reden darf braucht es keiner Vorbereitung.

When the heart dares to speak, it needs no preparation. n, LESSING-Minna von Barnhelm. V. 4.

Die Kunst ist zwar nicht das Brod, aber der Wein des Lebens.

Art is indeed not the bread but the wine of life. f. JEAN PAUL RICHTER.

Kunst ist die rechte Hand der Natur. Diese hat nur Geschöpfe, jene hat Menschen gemacht.

Art is the right hand of Nature. The latter has only given us being, the former has made us men. g.

SCHILLER- Fiesco. II. 17.

m.

[blocks in formation]

B.

Damals war nichts heilig, als das Schöne.

In days of yore (in ancient Greece) nothing was sacred but the beautiful. 9. SCHILLER-Die Götter Griechenlands.

St. 6.

BEAUTY. L'air spirituel est dans les hommes ce que la régularité des traits est dans les femmes : c'est le genre de beauté où les plus vains puissent aspirer.

A look of intelligence in men is what regularity of features is in women: it is a style of beauty to which the most vain may aspire. p. LA BRUYÈRE-Les Caractères. XII.

Das ist das Loos des Schönen auf der Erde! That is the lot of the beautiful on earth. SCHILLER—Wallenstein's Tod. IV.

12. 26.

r.

« ForrigeFortsæt »