Billeder på siden
PDF
ePub

OR

A CRITICAL EXAMINATION

OF

THE MEANING AND ETYMOLOGY OF NUMEROUS GREEK

WORDS AND PASSAGES,

INTENDED PRINCIPALLY FOR

HOMER AND HESIOD.

BY PHILIP BUTTMANN, LL.D.

LATE PROFESSOR IN THE UNIVERSITY OF BERLIN, AND LIBRARIAN OF THE
ROYAL LIBRARY.

TRANSLATED and edited, WITH EXPLANATORY NOTES AND COPIOUS INDEXES,

BY THE REV. J. R. FISHLAKE,

LATE FELLOW OF WADHAM COLLEGE, OXFORD.

THIRD EDITION, REVISED.

LONDON:

JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET.

1846.

OXFORD: T. COMBE, PRINTER TO THE UNIVERSITY.

DEPARTMENT
OF

CLASSICAL
ARCHAEOLOGY

XF

21 JUN 1951

TRANSLATOR'S PREFACE.

A

TRANSLATOR is generally expected to preface

his Work by some account of his Author, and some explanation of his subject. In the present instance information on either of these points is less than usually requisite. With regard to the former, the name of Buttmann needs no introduction wherever ancient Greek is studied; and for the latter, the Author's own Preface will explain the nature of his Work far better than can be done for him. A few words on one or two minor details are all therefore which can be necessary.

Buttmann very modestly entitled his Work, a " Lexilogus, or Helps to the Explanation of Greek words, intended principally for Homer and Hesiod." Fearing that so indefinite a title might induce a belief of the Work being merely an elementary book for younger students, a larger kind of Clavis Homerica for school-boys, I have endeavoured to alter it to one more declaratory of its true character. For while every reader of Homer, nay, every student of Greek, will find in the philological investigations of the Lexilogus new and valuable information, without which he can never thoroughly understand the language either in its Epic infancy or its Attic vigour, at the same time it will prove to the really critical student an invaluable guide and companion in exploring the deeply-hidden treasures of ancient Greek literature.

He

« ForrigeFortsæt »