The Odes and Epodes of Horace, a metrical tr. into Engl., with intr. and comm., by lord Lytton. With Lat. text |
Fra bogen
Resultater 1-5 af 14
Side xxxv
... Horace's love - poetry is still the most popular in the world — the most imitated , the most quoted , the most remembered . The reason , perhaps , is , that most men have loved up to the extent that Horace INTRODUCTION . XXXV.
... Horace's love - poetry is still the most popular in the world — the most imitated , the most quoted , the most remembered . The reason , perhaps , is , that most men have loved up to the extent that Horace INTRODUCTION . XXXV.
Side xxxvii
... imitated from a Latin author . On the other hand , it is impossible to distinguish with any certainty what really does thus illustrate the actual exist- ence of Horace , and does utter the sounds of his own heart , from those purely ...
... imitated from a Latin author . On the other hand , it is impossible to distinguish with any certainty what really does thus illustrate the actual exist- ence of Horace , and does utter the sounds of his own heart , from those purely ...
Side xl
... imitated some of the Odes ; and scarcely a year passes without a new translation of them all . No doubt there is a charm in the proverbial difficulty of dealing with Horace's modes of expression ; but perhaps the true cause which ...
... imitated some of the Odes ; and scarcely a year passes without a new translation of them all . No doubt there is a charm in the proverbial difficulty of dealing with Horace's modes of expression ; but perhaps the true cause which ...
Side 25
... imitated by Virgil , whom he preceded as an epic poet . His tragedy of ' Thy- estes ' seems to have survived in repute his epics , since Quintilian does not mention those , while he accords to ' Thyestes ' the high praise of saying ...
... imitated by Virgil , whom he preceded as an epic poet . His tragedy of ' Thy- estes ' seems to have survived in repute his epics , since Quintilian does not mention those , while he accords to ' Thyestes ' the high praise of saying ...
Side 35
... imitated by Horace , the more Horace's originality in imitating becomes conspicuous . CARM . IX . Vides , ut alta stet nive candidum Soracte , nec jam sustineant onus Silvæ laborantes , geluque Flumina constiterint acuto . Dissolve ...
... imitated by Horace , the more Horace's originality in imitating becomes conspicuous . CARM . IX . Vides , ut alta stet nive candidum Soracte , nec jam sustineant onus Silvæ laborantes , geluque Flumina constiterint acuto . Dissolve ...
Indhold
xv | |
16 | |
24 | |
32 | |
42 | |
50 | |
60 | |
68 | |
198 | |
246 | |
262 | |
268 | |
276 | |
284 | |
290 | |
296 | |
76 | |
92 | |
102 | |
120 | |
126 | |
134 | |
140 | |
160 | |
166 | |
174 | |
182 | |
190 | |
320 | |
328 | |
374 | |
382 | |
396 | |
404 | |
416 | |
452 | |
464 | |
470 | |
478 | |
Andre udgaver - Se alle
The Odes and Epodes of Horace, a Metrical Tr. Into Engl., with Intr. and ... Horace,Quintus Horatius Flaccus Ingen forhåndsvisning - 2016 |
The Odes and Epodes of Horace, a Metrical Tr. Into Engl., With Intr. and ... Ingen forhåndsvisning - 2020 |
Almindelige termer og sætninger
Actium addressed adopted amor Antony Apollo Archytas atque Augustus Bacchus battle battle of Actium beauty Book Cæsar Canidia CARM Catullus charm commentators conjecture critics cura death deorum deos Diana Dillenburger domos Dulce earth Epodes Estré Faunus favour fierce fortune genius gods Greek honour Horace Horace's Hymn imitated interpretation Jove Jovis Julius Cæsar juventus Latin lines Lydia lyre lyrical Mæcenas mare means Mede Mercury metre mihi Munro Muse neque nunc o'er ocean omnes Orelli Panthous Parthian person poem poet poetic poetry Pompeius præter puer Pyrrha quæ Quam Quid Quis quod reader reference Ritter Roman Rome sacred sæpe Satires says scholiasts semper sense Sextus Pompeius sing Sive song stanza supposed sweet Tarentum taste Telephus temple Teucer thee thine thou tibi Tibur translation triumph ulmos Venus verse Vindelici Virgil virtue voltus wine word Yonge young youth
Populære passager
Side 19 - Acroceraunia? 20 nequiquam deus abscidit prudens Oceano dissociabili terras, si tamen impiae non tangenda rates transiliunt vada. audax omnia perpeti gens humana ruit per vetitum nefas.
Side 185 - Euro. laetus in praesens animus quod ultra est oderit curare et amara lento temperet risu; nihil est ab omni parte beatum.
Side 329 - EXEGI monumentum aere perennius Regalique situ pyramidum altius, Quod non imber edax, non Aquilo impotens Possit diruere aut innumerabilis Annorum series et fuga temporum. Non omnis moriar, multaque pars mei Vitabit Libitinam. Usque ego postera Crescam laude recens, dum Capitolium Scandet cum tacita Virgine pontifex. Dicar...
Side 21 - Gratiae decentes alterno terram quatiunt pede, dum graves Cyclopum Volcanus ardens visit officinas. nunc decet aut viridi nitidum caput impedire myrto aut flore, terrae quem ferunt solutae; nunc et in umbrosis Fauno decet immolare lucis, seu poscat agna sive malit haedo.
Side 255 - Persarum vigui rege beatior. >Donec non alia magis Arsisti neque erat Lydia post Chloen, Multi Lydia nominis, Romana vigui clarior Ilia...
Side 271 - Frustra: nam gelidos inficiet tibi Rubro sanguine rivos Lascivi suboles gregis. Te flagrantis atrox hora Caniculae Nescit tangere, tu frigus amabile 10 Fessis vomere tauris Praebes et pecori vago. Fies nobilium tu quoque fontium, Me dicente cavis impositam ilicem Saxis, unde loquaces 15 ODE XIV.
Side 137 - Fila trium patiuntur atra. Cedes coemptis saltibus et domo Villaque, flavus quam Tiberis lavit, Cedes, et exstructis in altum Divitiis potietur heres.
Side 173 - Aeacum, sedesque discretas piorum et Aeoliis fidibus querentem Sappho puellis de popularibus, et te sonantem plenius aureo, Alcaee, plectro dura navis, dura fugae mala, dura belli.
Side 161 - Rectius vives, Licini, neque altum semper urgendo neque, dum procellas ',, cautus horrescis, nimium premendo litus iniquum. 5 auream quisquis mediocritatem diligit, tutus caret obsoleti sordibus tecti, caret invidenda sobrius aula.
Side 17 - Atticis reddas incolumem, precor, et serves animae dimidium meae. illi robur et aes triplex circa pectus erat, qui fragilem truci commisit pelago ratem primus...