Billeder på siden
PDF
ePub

kwrwgyl (coracle), kwrfyr (curfew), kwrt (court), curten (curtain), cwrteisi (courtesy), cwrtiwr (courtier), cwrteis (courtess), cwrlidwr, kwrlid (cover lid), kwstard (custard), kwyl (a quill), kwylt (quilt), kwstwm (custom) kwstwmer, kwstymol, kwsset (gusset), kyffes (confession), cymmuna, kympell (compel), kymmyn (communion), kymmunedic (communed), kyffesol (confessed) kyffesy, kynfas (canvas), kyssegr, &c.

Label (label), labyr (labour), labrio (to labour), ladyl (ladle), laiss (lash), lamp, lamprei, lanter (lantern), larwm (alarum), lafer (lave, wash), las (lace), lasio, latys (lattice), lappio (lap), layser (leyser), latymer, latymery, lawnt (laund), ledio (lead), leftenant, lefel (level), levein (leven), letus (lettice), levsens (licence), lifrey (livery), likores (liquorice), lingrio (linger), liker (liquor), lili (lily), loydsio (lodge), lowyo (allow), lowyedic, lur (lure), luwt (lute), lufer (lover), lwbyr (lubber), lwck (uck), lwckus, lwste (lusty), lytter (litter), llafur (labor), llafurwr, llafuriaw, lobi (lobby), l'ack, lack (slack), llac (lake), lles proffyt (profit), llokio (lock), llyseu siopiau ne speisys (shop-herbs or spices), lleder (leather), llepian (lap), llewpard (leopard), lleyc (layman), lloft (loft).

Makrell (mackerell), malais (malice), mansier (manger), mantel (mantel), marbyl (marble), marck, marchnad, &c, marl, marlio, marsiand, marsiandwr, marsiandi, marsiandiaeth, mastiff, mater, matery, maelys (mails), mayre (a mayor), mail, maits (match), malkyn popty, (malkyn), materiol (material), matrys (mattras), maentumiad (maintenance), maentumio, medlei (medley), medlio, medsyn (medicine), meistyr, meistres, meistri, meistrolaeth, meistroli, membran (parchment), memiwn, merthyr, merliwn, (merlin), mesur, mesuro, metal, mold, mockio (mock), morter, mortais (mortayse), mortaisio, munutun, munut (minute), minutin, murmur, music, mumblio (mumble), mwnei (money), mwrdyr, mustard, mwstyr (muster), mwsel (mousell), mwtlei (motley), mwyn (metal mine), nydyr (meter), myssif (mischief), meigrym wayw (megrym), merthyr (martyr), milain (villain=rude), milaindra (rudeness), miliwn (million), milwr (milessoldier or champion), mintys (mintes), miw-mew (cat), mork wyth=ugain o arian—(marke), moryspeike (morespycke), mort (a morter), morgaeds (mortgage', mortraws (mortesse), mudan (mute), mudanieth, mulwel (myllwell), munutawr (a minute of an hour), mwng (mane), mydryr (meter), mydrwr (versifier), myd-wraic (mid-wife).

Nael (nail), napkyn, nasiwn, natur(e), naturiwl, nibio (nip), nick, nickio, nobyl (noble), nod (uote), nodi, nodwydd, nordd (th), nopyn (nop), nwtmic (nutmeg). Ockupeio (occupy), ockupeiwr, ockyr-lliw coch (ockvr), od(d), oestyr (oyster), offis (office), offisial, offisialiaeth, offrwm (offering), offrwmy, opiniwn (opinion), orayds (orange), ordyr (order), ordinans, ordrio (order), organ, organwr (organplayer or organ-builder), owtcri, oystreds (ostrich).

Pack, packio, pader, padereu, padriarch (patriarch), padyl (paddle), pais dwblet (doublet), payol (pail), pafiliwn (pavilion), pags (pax), palis (palace), palffrei, pa f (palm), palmer, palm (palm), panel (pannel), parion (parings), parlwr (parlour, parabyl, parablys, pardwn, pardyny, pardynyad, pario (pare), parment (parliament), part, parti, partio, partiol, parsel, pascal, pas(s) port, pass, passes, passio, pastein— difyrwch (pastime), pastai, patrwn (patron), patrwm (pattern). payds (page), payntio, payntiwr, peck, peckeid, peckyn, pechawt (sin), pechy, pechatur, pedestyr (footman), pedestric, pedler, pedol, pedoli, pedoloc, peil (pile), peilat (pilot), peckell, pel (ball), pelen, penyt (penance), pensiwn (pension), penytyaw (pain), perffaith (perfect), pericul (peril), peryglus, perl, person (parson), personoliaeth, persli (parsley), pert (pert), pestel, petris, pewter, pickio (pick), pico kweryl (pick a quarrel), pib, pibydd (pyper), pibyl (people), pickyl (pickle), piler (pillar), pilori, pilin (pillion), pilio (to pile), pilis (pills), pinn, pinu yscrifeny (writing pen), pinner (pennar), pis, itfel (pitfall). pla (plague), plakard, plan, planio, planu, pat(e), plattio, plas (place), plastyr (plaster). plastrio, plesyr, plesio, pleth, lethy, pletio (pleat), plyckio, plycy, pont (pons), popol (people), pork, port-cwlis, porteos (parties), porth (port), porthor (porter), perts (porch), potaes (pottage), pot, potegari, posnet, possio (oppose), possel (posset), posswm, post, power, powdyr, powdrio powlio (poll), poyn (pain), poyni, prauk, prankio, pratio (prate), prattiwr, paradwys (paradise), paradwysaid 1, pray (prey), prayo (to pray), prawf (proof), prelate, pren bocks (box-tree), pren yw (yew tree), prentys, pres (brass), pres (press), president, presept (precept), press, pressio, presumptus, presumio, presumsiwn, prid(e), prifio (prove-thrive), prive (privy), prife sel (privy seal), prick, prickio, primas, print, printiwr, printiedic, printi, prins, prinsipal, pris (price), prisio, provast (provost), proctor, profi, profand(er),

profadwy, proffit, proffitio, proffitiol, promosiwn (promotion), propyr (proper), pros(e), proses (process), prosession, pupur (pepper), puppun (pippin), pur(e), puredd, puro (purify), pulpyt, pwdyngen (pudding), pwff (puff), pwff o wynt (puff of wind), pwffaid, pwm, pwmel-gleddyf, pwmpa, pwmparis, pwrs (purse), pwrsifant, pwrkas (purchase), pwrkasy, pwrpas (purpose), pwyntio (appoint), pwyntio amser (appoint a time), pwynt (to be in), pwyts (pouch), pyc (pitch), pygan (paynim), pys (peas), pys breichion (gray peas), pys gwynion (white peas) pys gwyrddion (green peas), pys llygod (vetches), ranswm (ransom), rascyl (rascal), rawt (rout), rawtwr (rioter), rac bwa-croes (from the cross-bow), ras (grace), radlawn (gracious), rag-gosodiat ar wyr ymlad (array), raylio (rail), rebeliwn, rebuwk (rebuke), rebuwkio, record, recorder, refetio (rivet), reversiwn (reversion), reiolti (royalty), reles (release), relesio, remedi, renc (rank, range) reol (rule), rent, rental, renteglwysig (a benefice), respon (se), rescuw (rescue), rescuwyo, reseinio (resign), resignation, resing (resin), reward, reswm (reason), resyfwr (receiver), redyll (riddle -spelt ridyll), rimin (a "ryme "), ririo (rear), robri (robbery), rolio (roll), roli (rule), ros (e), rosun, rosmari, rost (roast), rostio, ruw (rue plant), ruwl (rule), ruwiio, ruwolus, ruwolaeth, rwbio (rub), rwbel (rubble), rwd mesur (measuring rod), rwm (room), rwmp (romp) rwndel (roundell), rwyfo (row) rwyfwr, rwylath (oar).

Sach (sack), sachait (sackful), sach-cwd (a poke), sach-len, sad, sadrwydd, sadell (saddle), sadler, Saes (Englishman), Saesnes (Englishwoman), Saesnec (English), saeds (sage), sael (sail), safgurd, safcundit (safe conduct), safri (savery), saffrwm (saffron), saffrymy, saffrymetio, saffrymetic (saffroned), sain (sound), sal (sale), salm (psalm), salter (halen), salyo (make a sale), sallwyr (psalter), sant, santes, santaidd, santeiddio, sarsnet (silk), sarsin (sarsyn), sattan (satin), satten o Brudsys, salet (salad), sawdwst, sawlt petyr, sawr (savor), saws (sauce), sawt (assault), say, sein (sign), seinio, seinio (sound) seck win (sack wine), secker (exchequer), seidyr-ddyod o afalau (cider), seifs-cyves (llysieu), seignio-pwynto (assign), seiprys pren (cypress tree), seis-syse (size), secutor (sector), sekwens (sequence), sel, sel-nod (seal), sillaf (syllable), simnel (cake), spio, seler (cellar), semblant (semblance), sens (sence). seuser, serdsiat (sergeant) serkyl (circle), sesyn (season), set (seat), setseil (satchel), sessiwn, settio, sew, serio (sear), sewer, siacket (jacket), siafling (javelin), siaggio (sagge), siambyr (chamber), siamberlain, sialens (challenge), sialensio, siampler (ex), siars (charge), siarser discyl vawr (a charge), siarter (charter), siattal (chattel), sicher (sycker), sids (siege) dal sids (to beseige), siet (escheat) sietwr (escheator, sietiaeth, simwr (chimer), simpyl, sinder (cinder), sinklys (sink), sinkio, siop (shop), siopwr, siot (shot) sir (shire), sirianen (cherry), sheriff, shery fiaeth, siriol (cheerful), siswrs (scissors), siwrl (churl), siwrleiddtra (churlishness), silolard (shovelarde), slyck (slick), sobyr (sober), sobrio, sockio (soak), sockyssen (sock), solas (solace), sopos (sops), sort, sortio, sos, sosse (sauce), sowder (solder), sowderiwr, sowldwr (soldier), speilio (spoil), speiliwr, spectal, spio, spioennwr, spioenddyn, spyryt, sucno (suck), sucan, sucana, sucanwr, sumsumio (sum and summing), suro (sower), surni, sut (e), sutio (sewe), swbddiacɔn, swbddiacondot, swffragwn, swch (socke), swckwr (succour), swm, swn (sound), swnio, swper (supper), swpery, swrplys (surplice), swrffet, surcote, swrkot, sws (souce) swspectio, swspectsus, swspendio, syly (silly), syndal (sendall), synny (astound).

Tabyl, tabler, tabwrdd (tabour), taburer, tack, tackyl (tackle), tafern, tafernor, tafernwraic, taffata, taidsio (attach), taitsment, tail, target tario (tarry), task, tasky, tayliwr, tayliwriaeth, temyl (temple), temest (tempest), temptio, temmer (temper), tempery, tent, tenis (tennis), tentur (tentar), tep (tip), tepys, tick, tido (tie), timpan (tympan), tinker, tinkio, tippet, titio (endite), titment (enditement), tityl, titen (teat), tokyn (token), toll, tolli, top (top), torts-gwyr (torch), hiffyr (heifer), trafayl (travail), trafaylio, trapp, trebyl (treble), treio, trentol (trentall), tres, trespas, trespasy, trestyl (trestle), tretis (treatise), tretio (treat), triakyl (treacle), trip, trippio, tropio (drop), tropos (drops), troll, trul (troll), truthio (fayne), truthiedic, trewes (truce), tuddet (cluster-pillow), trust, truth, truel (trowel), trwbwl, trwblys, trwckio (to have truck with), trwmp (trump), trwmplys, tuno (tune), tunnell (ton), turnio (turu), turnoriaeth, turtur (turtle) turnior (turner), twr (tower), twret (turret), twrn (turn), twrpentein, twybil, twyts (touch), twyddio, tymor, tymoraidd (temperate), tymoreiddrwydd (temperance).

Uchel (high), ucheldeb (highness), uchder, urdd (order), urddeu (orders), unicorn.

Variens, vario (vary), venswn (venison), veinsians (vengeance), vergris (vergrice), verli(c)t, vergus (vergeous), verneis (varnish), verneisio, venter (venture), venterio,

venterwr, veyads (voyage), vickar, vicarieth, victori, vinegyr, violet, voyd, voydio, gruel.

Waetio (wait), waetiwr, walet, walkio (walk), warr (ware), wardyssen (warden), warnyng, warnio, wast (waste), waydys (wages), waytsio (watch), wermod (wormwood), weir (wire), wits (witch), witscrefft, witsio, wpian (whoop), wtra (utter), wtrans, wtrio, wtres (outrage), wystyd (worsted), wynwyn (onion).

Yfed potais (sup potage), ymddifin (defence), ymddifyny (defend), ymddifynwr (defender), yscol (school). yscoldy, yscolleic yscoleices, yscoleigaidd, llythyrawl (literally), yscoeicol (scholarly), yscolio (scale), Yscot (a Scot), Yscotes (Scotswoman), yscoleictot (clergy), ysclander (slander), ysclandrwr, ysclandriat, ysclatio (slate), ysclatyssen, ysclis (slice), ysclisio (lice), yscrifen (scribewriting), yscrifenedic, yscrifenny, yscorpiwn, yscwier (squire), yscwar (square), yscwario, yscwrs (scourge), yscreppan (scrip), yscrin (shrine), yecrythyr (cripture), yskien (skeyne), yscapular (scapeller). yscymmyn (excommunicate), yscymmyndob, yskippio (skip), yscor (score), scornio, yscaldio (scald), yscwl (skull), ysewliwn (scullion), yscant (scant), yscwrio (scour), yscaffala (scaffold), yscarlet, yscum (scum), yscumer (skummer), yscumio (to skum), yscwyd (shoulder), yspryt (spirit), yspyty (spital house), yspaid (respite) yspeilio (spoi!), yspeilwr (spoiler), yspeil, ysplentes (splints), yspeis (spice), yspardyn (spur), yspardyno, ysnwffian (snuff), yspario (spare), yspas (space) yslypper (slipper), ysport (sport), ysportio, yspruws (spruce), ystabyl (stable), ystat (state), ystayny (stain), statli (stately) ystompio (stamp), ystondart (standard), ystalkio (stalk), ystrains (strange), ysplennydd (splendid), ystad mesur (stade), ystadio, ystaenedic, ystatur (statesman), ystrack (stracke), ystola (stoole), ystatut (statute), ystatus (statutes). ystil (style), ystudiwr (student), ystryt (street), ystopio (stop), ystwff (stuff), ystwffiad, ystwffwl, ystwmp (stump), ystrict (strict), ystrok (stroke), yspaniel (spaniel), ystor (store), ystorio, ystordy, ystorm, ystori, ystoriawr (historian), ystair, ystiward, ystiwardeth, ystudiaw (study), ystuws.

APPENDIX B.

LIST OF ENGLISH WORDS IN THE POEMS OF VICAR PRICHARD.

[blocks in formation]

Abal almond, abad, anhappus, ammhosible, appiro* (to appear), altro* (alter), attendio*, armwr* (armour), absen(ce) absolusiwn*, aloes*.

Bromais (promise) blag* (plague), bassiodd (pass), bandau* (honds), burcasu (purchase), blesio (please), bre(a)st*, brombwl", balsam*, bris, berl, bordau*, bwrpas (purpose), bower (power), brwfio (proof) baradwys*, baili (y), bribiau, bardwn, barr (bar), beger* (bigger), bost i bost (post), bottel, bresentio*, bwyntiodd, bromeisiodd, balm*, berlyn, bart a pharsel*, blaened*, bobol (people), blain bermissiwn*, bassiwn* (passion), bottus* (pottage), bot (pot), bwrpasodd, bwmpio (to pump), busnesson (businesses), bartartiaid, brwmstan* (brimstone), broffessio (profess), barlys* (barley), brotecto* (protect), bib (pipe), beni* (penny), bictur* (picture), bracteisio* (practise), barlwr* (parlour), bustl(e)*, bonffeirs* (bonfires).

Carc* (care) gouc werodd, conffessio, cownto*, considrwn*, cas(e). cornelyn*, chwarter, chrio, cwmpni, crippliaid, chwippio, crefftwr (craftsman) cwmpneio, cri, cobbleriaid, chusan, congewerwr, crippian (creep), cwmnai, chwarawso, cawdrwn (caldron). cwrt (court), curp (curb), communiwn credid (credit), chwifio (quaff), cwppan (cup). clared (claret), canfas (canvass), catechiso (catechize), consiens (conscience) cricced (cricket), capau (caps), carolion (carols), chym-mesur, capers (sauce), costi (cost), camel, chapter, casc(k), chwails (quails), crystal, canopi(y), cor (choi), controlwyr, craccia (crack), croppir (crop), cest (chest), crwst (crust), carcas(e), conquest, cart, committo, crop, correcto, cambric, clofs (cloves), coronasiwn, claimo (claim).

Dart, drwbwl, displeser, droppyn, dwl, defesur, departio, downsio, distwr (stir), desprad, dotio, drafel (travail), drustent, doctor, demptio, demptiad, dwtsio (touch), drafaelus, departiodd, dansier (langer), dwnsiwn (dungeou), dwmblan (tumble), dario (tarry), dasto (taste), disiau (dice), drot (trot), difowro (devour), dracht (draught), delid (deal), dormentio, dropian, droppyn, dasg (task), dendio,

departech, distop, dowt (doubt), dwbwl (double), diet, dainti (y), digwnsel, digwnt, dropsi (y), dablen (table), dwblu (double), treblu (treble), depidion (deputies), dibrofit, dreswn (treason), doctor-D.D.

Emprwr, excepto, esiampl(ex), ernes(t), ecclipsicdd.

Ffrolig (frolick), feri (merry) ffitach (fit), flansi, fforfeit, fesur, ffors (force), ffecto (affect), flotier (blot), ffast, ffres (fresh), ffryns, fresis (frieze), frecfast, ffeintio, ffermwr, ffalstedd, ffafr, fesure, fileinig, flwrnais, follt, ffowler, gretto (creed), ffals, ffortun, fetswn fettel (metal), fottel (bottle), ffystwyd, fflwr (flour), fegian (beg), ffri (free) finegar, fesurau, fedla (meddle), fusnesson, (busness), frwylian (broil), fowlian (bowl), ffamiliar, faner, fwccler (buckler), ffwrneishio (furnish), ffwyl (foil), foccian (mock), targen (bargain), faits (match), ffwrdro (afford), ffrind, ffeinio (fine), fonare (monarch), fosiwn (motion), fabi (baby), ffar (fare), ffael (fail), fentrai (venture), ffashiwn (fashion), ftaelu (fail), farel (barrel), fedlo (meddle), fribri (bribery), fforffetti (forfeit), felos (fellows), ffarwel, farco (mark), fferem (farm), ffaldau (folds), fwstro (muster), fir (beer), fflint, ffol-wl-ineb, fflatro (flatter), fildo (build), fers (verse), ferdyd (verdict).

Gwit (quite), gwmpas (compass), gwssog (cassock), gomffwrdd, garcas, glir (clear), gol (goal), gria, grier, griant, gostfawr, gommissiwn, gwnsel, gran (grain), gnocco (knock), galwn (call) gondemnio, gwp-panaed, glos (close) ganon (cannon), gonffronto (confront), gwnnau (guns), gwmpli (complaisant), gwtter (gutter), gwrteisiol (courteous), gompelo (compel), glwt (clout), gruel, godemersi (God of mercy), gammil (chamomile), gwn (gown), gwff (cuff), gwrs (course), grwpper (crupper), goach (coach), galant (gallant), gynffessaf (confess).

Herawld, helpu, hexamin (examine), hoffrwn (offering), help, happus, helpwr, helm gorslet helmet, harnais (harness), hostess, hawntio (haunt), harbinger, hast(e), hwr (whore), haliers (hauliers), hop(e), home, health, hexamnwys, hal (hall). Inn, iot (jot), ildo (yield), inffecto, infidel

Juncats.

Ledio, lantern-au lamp, loitran, lwo (allow), lein (line), lafer (wash), lwedig low countries, lifin (living), lawnd (lawn), lwlan (lull), locsau (locks), lisens (license), laesau (lace), level, libertiniaid, leser (leisure) lyngran (linger).

Marca (mark), mentro (venture), medswn, mwrno, marsiant, maneg (manifest), mantell, mwrdro, mwrddrad, malais (malice), maintain-io, mammon, moment, mwtri (buttery), mwstraist (muster), mhiccil (pickle).

Nasiwn (nation).

Ordeiniad, oyl, ostri (hostelry), (h)onest, ordro (order), od(d)s.

Pillio (spoil), purpwl, physyg, plaster, pleser, parthed (part), prawf, prins, printio, pwyntiau, passio, phrisia, pol (poll), partner, proclaim-o, pardwn, pwynt, paiccio (pitch), plagio, privy-counsellor, pris, prissiais, plaen, paccio (pack), perffid (perfect), phower. parlo (talk), pacc, possibl, phistol (pistol), protecto, plot, pricco, piler (pillar), pleidio (plead), profit, ploccyn (black), phampra (pamper), phits (pitch), post (by post), pharactys (practise) palm, piniwn, pagan, patrwn (pattern), p(e)int, profier, pot, pavio (pave), pulpid, pbe(a)sant, pelcorn (peeled corn) prentisiaid (apprentices), porters, poor John (fish), parlys (paralysis), pwrg (purge), prossessiwn (procession).

Reitia, rofyn, reconsilio, ror (of sea), ranswm, rial (royal), reffre-ho, repento rhaina (reign) representio, rebel, reparo (repair), rhost (roast), riddill (riddle), rent ranseo (range), respect, rot (groat), rwm (room), range (rank), return, relis(h) repeto (repeat), recyfro (recover), rhest (remainder), rhobs (robes), resto (arrest).

Siacced signet, swrnia, swpper, stofio, staio, stowta, swccwr, siwr (sure), slaf, stabal, stade, storm, scwrgio, stripent (strip), scarled, sugno (suck), speiliodd, squier, singco (sink), stoppi, sgil (skill), swmmo (to sum up), stewdian (stew.), siailer (jailer), swnd (sand), satisfacsiwn, siawns (chance), spyda (speed), spring (of year), sertenol (certain), scorniai (scorn), slwmbran (slumber), sel (seal), siop (shop), sper (spear), stoc (stock), sgoldier (a scold), stainio (stain), sobor (sober). sawdwyr (soldiers), spendio (spend). spariwch (spare), sipio (sip), scapo (escape), speit (spite), strifio (strive), swp (sop), s(c)ent, slwmbro (slumbering), siars (charge), sofft (soft), steward, stwff (stuff), siaflyn (javelin), sowso (souse), swrffet (surfeit), saw (sauce), samphier (samphire), stor(e), squario (to square), stori (y), settla (settled), seler, sacrament, sclawndra (slander), siwgyr (sugar), sort (kind of), shiraffiaid, scori (to score), stragglan, straggle(r), sesno (season), spiodd (spy), siamber (chamber).

Taring (tarry), tableri, trysto, tiplan, thripio, turnai (attorney), triagl, tingcer,

teiger, trysor, temptiwys, themper, tywel (towel), twrn (turn), taelwyr (tailors), tormentir, triumphant, thronau (thrones) tempest, taccal (tackle), trottan (trot), tanner, bacer (baker), bwtsiwr (bootmaker), thiler (tyler), terem (term), traetwyr (traitors), trwclau (trucks) trestel (trestle), thrwp (troop), treio (try).

Usuriaeth.

Vine, vento (vent).

Winca (wink), whip, wantan (wanton), wins (winch), waitan (wait), whal (whale), wyniwn (onions), wttro (utter), waterman, warning, witch, warrant, welcome, wastio, wastar, wasgod, waitio.

Ymfaitsio (match) ystabal.

Zel.

University College, Cardiff.

IVOR JAMES.

KANDAHAR.*

Now, list to me, my countrymen !
While I a tale relate,

Of how a Welshman gained renown
For Wales by valour great.

The rebel host, in countless hordes,
Had gathered through the night;
And in the villages around

Hid stealthily from sight.

Within the city walls, our men

Were moving to and fro,

Waiting till morning light should dawn,
Forth from the town to go.

Day came; and swift the city gates
Unclosed with joyful clang,

Whilst thro' their portals marched our troops,
'Mid cheers that loudly rang.

Behind the walls the men had pined,

But now each heart beat high,

As forth they sped to meet the foe,
To conquer or to die.

With banners waving in the air
Moved on that gallant band,
A handful pitted 'gainst a host,
The bravest of the land.

And soon they met in deadly strife,
'Mid clamour and 'mid din ;
As fiercely on the Afghans rushed
The hard fought field to win.
Dauntless our men repelled the foe,
Unheeding death or life,

And fiercer now the slaughter raged,
More furious the strife.

And thinner, thinner grew our ranks,
As many a hero fell,

Pierced by the aim of bullet keen,

Mangled by cruel shell.

*For carrying off a private soldier of the Royal Welsh Fusiliers under fire of the nemy, Lieutenant St. Lucien Chase, then twenty years of age, received the Victoria Cross. By lineage he is Welsh, being descended from the Howells.

« ForrigeFortsæt »